@
Tulareanus (05.02.2021 15:01):
"Navyše pre vyhľadávanie a seo je to tiež lepšie. Či už z hľadiska vyhľadávania priamo na dh alebo na googli."
Myslím, že si ohledně vyhledávání trochu mimo realitu. Pokud je to dle knih, jak říká @
Gordon, tak je lepší to psát v českém překladu. Věř tomu nebo ne, ale nové překlady filmů dle knih či komiksů apod., ať už jde o titulky nebo dabing, se většinou drží české verze předlohy a používají české výrazy. Podobné diskuze hlasité menšiny, jaké je to peklo, vidím na fb furt a i když ani já sám to nemám rád, tak nelze ignorovat fakt, že masám je to jedno a co víc, nejspíš to i upřednostňují, protože jsou na to zvyklí. Tudíž je taky dost velká šance, že to budou vyhledávat česky.
Na Slovensku na to možná nejste zvyklí, protože tam nemáte tolik překladů co my, ale u nás je tohle zcela běžné a jsem si jistý, že kdyby ta hra dostala oficiální češtinu, tak se budou překladatelé držet českých výrazů z knih. Například i čeština v Zaklínači je dle knih dělaná a vůbec bych se nedivil, kdyby to zohledňovaly i fandovské češtiny na Warhammer hry.
Přirovnávat tohle ke komunismu je trochu úsměvné. Většina mainstream casualů nezvládá herní příběhy bez češtiny a ještě míň jich čte knihy v angličtině. Češi na tom celkově zas tak dobře s angličtinou nejsou, jak si nejspíš myslíš.