Pro pohodlnější navigaci i přístup k pokročilým funkcím Databáze-her.cz doporučujeme povolit si ve svém prohlížeči JavaScript.

Kultura

@Paul (04.03.2017 10:37): No mě taky nesedl. Vlastně to s tím stand tam může být i docela chyták, Abigail jim tuším říká něco "And with Gods help, you will make your stand." když je tam vysílá, což možná i oni berou jako "vzdor", jen aby se ukázalo, že jejich stand tam je stand witness Božímu zásahu, milosti, vůle a bla bla bla. Bůh je tam poslal, aby se obětovali v boji proti zlu a umožnili svědectví o něm, pro všechny duchem zkažené, aby ve svých posledních chvílích zřeli původ své zkázy, Jeho.

On s tím nejspíš nebyl spokojený ani King samotný. V prodloužené verzi je ještě ke konci jeden dodatek, který to (respektive Flagga) lépe propojí s Dark Tower.
@Paul (04.03.2017 10:32): King to klidně s tím názvem tak myslet mohl nábožensky, "stand witness to God" je zcela běžné v angličtině. A je to závěr, ke kterému celá kniha furt směřuje.
Italský název toho románu je Stín škorpiona, tak mebrečte. Ano, je to myšleno jako vzdor proti Flaggovi ale má to taky celý náboženský podtón, protože stejně jako spousta dalších Kingových knížek, je i v téhle křesťanství velmi důležitým prvkem.

I odpor dobrých postav proti Flaggovi je na konci spíš čistě symbolický (i Abigail je tam pošle s WITH GODS HELP), dočkají se veřejného soudu, kde mají být popraveni a trápeni (jako kdo asi) jen proto, aby na konci byli všichni SVĚDKY Božího zásahu, Boží přítomnosti a Boží vůle.

Překladatel to jen do názvu trochu přetáhl. Kniha není jen o vzdoru, ale i o Božím svědectví.
@Fatality (04.03.2017 10:26): chjo. Takže budeme ignorovat jak to zamýšlel autor, budeme ignorovat význam slov, budeme ignorovat co říkají samotné postavy, prostě proto že se ti to nelíbí. Ok.

Die Hard je samozřejmě Chcípni natvrdo, jak jinak.

Samozřejmě souhlasím že obecně, otrockej překlad není dobrá věc. Ale Vzdor mi nepřijde o nic horší než Svědectví, a aspoň to odpovídá originálu.
@Paul (04.03.2017 10:17): Jmenovat se to Vzdor by byl bullshit :-D Překládat otrocky a doslova nebývá dobré. To, co v AJ může znít dobře, v ČJ bude znít jinak (v tomhle případě hůř). To, že to říkají postavy v seriálu, to není argument vzhledem k tomu, že anglická slova mají široký pojem a stand se dá přeložit jako vzdor, ale i jako dalších X slov v souvislosti s významem věty. Take your stand (a lyrics Jungleland) sice odkazují na "vyjádři svůj vzdor", ale to podle mě by nemělo mít význam pro český název. Jak bys přeložil Die Hard? :)
@Fatality (04.03.2017 10:12): No asi to vím, protože to v té knize (a seriálu - který taky psal on) přímo říkají některé postavy. A taky proto, že ten název vzal z textu songu Jungeland

Tonight all is silence in the world
As we take our stand
Down in Jungleland

Kde se fakt taky nemluví o tom že se postaví u soudu k lavici svědků.

Je fajn že se ti ten název líbí, to ti nerozporuju, ale z hlediska významu originálního názvu je to zkrátka bullshit.
@Paul (04.03.2017 10:08): Jak můžeš vědět, jak to myslel :) Zlo je relativní pojem, Flaggovi příznivci to mohli zase brát jako vzdor vůči dobru. Kdežto název Svědectví odkazuje na pouhé svědectví o tom, jak to celé bylo. Proto mi to přijde jako dobrý název.
@Fatality (04.03.2017 08:13): Třeba...Vzdor ? Postavy tam přímo několikrát řeknout "take your stand" a fakt tím nemyslí aby byly něčemu svědky. Je to jako The last stand, poslední vzdor, tak takhle.

Dallas 63 jsem viděl miniseries s Frankem a bylo to docela supr.
Může mi někdo říct proč se Kingovka The Stand jmenuje u nás Svědectví ? To si jako překladatel řekl že u soudu je the stand a tam jsou svědci tak to pojmenuje svědectví ? Dobrej moronismus.
Jinak jsem za posledních pár měsíců přečetl Salem's Lot, Insomnii a The Stand a ani z jednoho jsem nebyl vyloženě nadšen. Ale Stand jsem i zkouknul a tam mě aspoň pobavila Morganovo muzika z Falloutu 2 (hlavně prominentní song z Reddingu) a skvělej Flagg zahranej jamey Sheridanem. Teď se chystám na Gunslingera, tak snad to bude lepší.
Ha, Ugly Americans je nejlepším kresleným seriálem!

I nad South Parkem i Monkey Dust.
Mlčení: film, diky kteremu jsem zjistil, ze And Garfield je perfektni herec. To klidne muze byt druhy DiCaprio, skoda, ze si start posral Spider-Manem.

Film se mi libil, vyhrady by byly, ale uzil jsem si to moc. Jen to kino mi zase na delsi dobu staci. Sustici deti s nohama na protejsich sedackach a baba, ktery 4x zvonil telefon.
Tak čo hovoríte na tie Oscary? Hlavná cena bol mega trapas keď si poplietli víťazov a Kimmel bol trápny ako moderátor.

Pozrel som si dnes ten Moonlight a bol to pekný film ktorý ukazuje na šikanu a tvrdý život v čiernych štvrtiach, ale nepovedal by som že to bol najlepší film. nezanechal vo mne nejaký hlbší dojem narozdiel od Arrival a Manchester. Prislo mi ale divné ze cenu za režiséra stále dostal Cheselle za La La Land.

Našťastie ale Casey dostal cenu za hlavného herca a Emma za herečku tak ju našťastie zase nevyhrala tá Meryl streep.

Zootopia vyhral najlepší animák (žeby boli porotcovia furry?). La La Land pochophiteľne vyhral cenu za najlepšiu hudbu aj originálnu skladbu. Arrival získal ieľ len jedinú cenu a to za sound editing.
Čo ma ale najviac dostalo že tej sračke Suicide Squad sa podarilo vyhrať jednu cenu - za najlepší make up. David Ayer sa teraz môže chváliť že má rovnako oscarov ako Dicaprio.
Kouká někdo z vás na seriál Inside No.9 ? Právě jsem dokoukal druhý díl třetí série a i když to nebyl takový mindfuck jako v epizodě minulé tak by mě zajímali názory či vaše pochopení finále epizody. :D

Pro ty kdo to neznají: Je to skvělý na sebe nenavazující britský psychologicko-horo-komediální seriál který sleduje co se děje za dveřmi s číslem děvět.