@
jones1240 (19.11.2017 17:38): Já zase nechápu, jak někdo dokáže tolerovat dabing, ale to je věc osobních preferencí :) Na japonštinu jsem si za ty roky zvykl.
K té objektivnější části - v podstatě když slyším vyslovovat japonská jména americkou angličtinou, tak lezu po zdi (je to snad ještě horší než český přízvuk v angličtině, a to je co říct). Obecně je dle mě japonština a angličtina zcela nekompatibilní - mluvím teď o mluvené řeči (v psaném jazyce mi to nevadí, text je možné vnímat jako celek a využívat znalosti různých "modulů" pro různé obraty) - ať už jde o intonaci, výslovnost, citoslovce... V japonštině zase platí to samé o anglických termínech (koneckonců, stačí poslouchat některé české filmy). Český nebo německý dabing by byl z tohoto pohledu vhodnější (v případě "když už").
Každopádně nevedu nějakou "křížovou výpravu" - stačí mi málo - dual audio, nebo v nejhorším případě DLC. Naštěstí je velké množství (většina?) her na Steamu v tomhle směru v pohodě, na konzolích je to mnohem horší (i když se situace zlepšuje).
@
Charllize (19.11.2017 17:25): Já tu polštinu celkem chápu (pokud někdo rozumí nebo se setkává denně s polštinou) - pro mě asi podobná pozice (i když zrovna v případě W3 pokud vím byl primární jazyk spíš angličtina - protože cíl hry nebyl polský - a slezský :) - trh, ale svět). A rozhodně nebudu CDRP kritizovat za to, že nabízí víc jazyků (jak to často vypadá/vypadalo na fórech produkčního Hitlera - ATLUS USA). Jinak tohle je třeba důvod, proč jsem ignoroval celou Persona sérii (a o homebrew nemám zájem).