Co se v Deponii změnilo s druhým dílem? Rufus je idiot. Zatím tedy nic. Goal je schizofrenička. Pořád nic moc. Tak třeba... Jedná se o adventuru s infantilním humorem? Ne, dneska mi to moc nejde.
Ve druhém díle se autoři snaží být ještě vtipnější, než v tom prvním. Jak se jim to daří je na posouzení každého, občas humor ale opravdu zadrhává. Stejně jako mechaniky a pár hádanek. Zákysů bylo dost, mnohá řešení byla tak překvapivá, že by mne doopravdy nenapadla. Na druhou stranu, když zkoušíte všechno na všechno, alespoň si u toho vyslechnete Rufusovi komentáře. Což vám moc nepřidá, ale aspoň se pobavíte. Občas.
Co velmi cením je přidaný komentář autorů k různým situacím a všem lokalitám. Je úsměvné poslouchat, jak autoři přemýšleli a jak určité nápady vznikaly. Pokud ale hru hrajete s českými titulkami, připravte se na pár opravdu špatných překladů. Jednu hádanku ani nemůžete vyřešit bez původních titulků, jelikož se jedná o lingvistickou záležitost a z překladu je možné ji vyřešit pouze jako pokus omyl metodou. Zajímavé že z anglického překladu to jde.
Jinak se pořád jedná o vcelku zábavnou adventuru, kterou je ovšem potřeba si dávkovat po menších porcích. Jinak by se mohla při trávení vrátit zpět v nehezké formě.
Ve druhém díle se autoři snaží být ještě vtipnější, než v tom prvním. Jak se jim to daří je na posouzení každého, občas humor ale opravdu zadrhává. Stejně jako mechaniky a pár hádanek. Zákysů bylo dost, mnohá řešení byla tak překvapivá, že by mne doopravdy nenapadla. Na druhou stranu, když zkoušíte všechno na všechno, alespoň si u toho vyslechnete Rufusovi komentáře. Což vám moc nepřidá, ale aspoň se pobavíte. Občas.
Co velmi cením je přidaný komentář autorů k různým situacím a všem lokalitám. Je úsměvné poslouchat, jak autoři přemýšleli a jak určité nápady vznikaly. Pokud ale hru hrajete s českými titulkami, připravte se na pár opravdu špatných překladů. Jednu hádanku ani nemůžete vyřešit bez původních titulků, jelikož se jedná o lingvistickou záležitost a z překladu je možné ji vyřešit pouze jako pokus omyl metodou. Zajímavé že z anglického překladu to jde.
Jinak se pořád jedná o vcelku zábavnou adventuru, kterou je ovšem potřeba si dávkovat po menších porcích. Jinak by se mohla při trávení vrátit zpět v nehezké formě.
Pro: Humor, komentář autorů, výtvarné vzezření
Proti: Překlad, humor na sílu, zvláštní řešení hádanek