@
S4TW (13.04.2023 10:21): viz legendární Kantůrek kterej anglicky nežbleptl ani slovo. Je to tak no.
Bohužel nakladatelé (např. Fantom Print) hází překlady studentům VŠ za pár korun a asi nemají ani dobrého redaktora (který je snad ještě důležitější). Nebo aspoň to tak bylo, už tak 10 let jsem od nich nic nekoupil, protože diletantství se snažím nepodporovat.
Amatérský překlad má tu výhodu, že je amatérský, takže když stojí za hovno, tak nikdo nemůže nic říct :) ale pro mě byly amatérské překlady nutné skutečně před 20 lety, za ty jsem byl neskonale vděčný, a dodnes jsem, že mi někdo přeložil Fallouty, Deus Ex a další a jestli to byl Mrazík nebo někdo kdo uměl česky (:)) ) mi tehdy bylo fuk, hlavně že jsem si to mohl zahrát.
Ale psát v dnešní době na fb pod posty PS že DOKUD NEVYJDE ČEŠTINA TAK SI TO NEZAHRAJU je naprosto zcestný. Ale tak ono psát v dnešní době cokoliv na sociální sítě je zcestný :))
@
SilentWolf (13.04.2023 10:34): jo to je nejlepší. Jedna věc je něco posrat, ale ta nulová sebereflexe a ochota přiznat problém je to, co mě na těhlech případech štve nejvíc. Ty jim dáš nemalé peníze a oni si s nimi vytřou prdel.