@
Bragi (22.07.2022 21:20):
@
sledge (22.07.2022 22:06): o tom vím, Asimov tuším i kdesi v jakési sbírce povídek či esejů, kterou jsem četl (beztak český překlad Robouniverza/Robot city) vyspoiloval, která postava to je...
@
Dan9K (23.07.2022 02:02): jelikož anglicky rozumím velice dobře, připadá pro mně v úvahu číst oba překlady. Kdyby šlo o němčinu, tak čtu buď originál, nebo překlad, který neexistuje česky nebo anglicky.
Uvažuji o Mistrovi a Markétce, ale anglická transkripce Azbuky se mi nelíbí, tohle bych četl česky. To samé Dream of a red chamber, zvládl bych to anglicky, ale líp se mi čte česká transkripce čínštiny, než Pchinjin.
V anglickém překladu italštiny tohle odpadá.
Jinak je mým přáním naučit se francouzsky natolik dobře, abych zvládl číst knihy Bernarda Werbera v originále - už proto, že česky, anglicky nebo německy nevyšla ani polovina toho, co napsal (a paradoxně nejvíc překladů v češtině).
Navíc je Eco v angličtině na Amazonu/Kindle...