Pro pohodlnější navigaci i přístup k pokročilým funkcím Databáze-her.cz doporučujeme povolit si ve svém prohlížeči JavaScript.

Všeobecně o hrách

@Dan9K (27.12.2023 20:49):  s tím počtem jsi se téměř trefil! O učení na ZŠ nebo SŠ mám informace z první ruky, páč máme v nejužší rodině učitelku na ZŠ, druhou na SŠ a třetí asistentku na ZŠ, takže jsem obvykle dobře informovaný o dění ve škole/ministerských nařízeních, apod. :)

Neříkám, že to je ideální, třeba starší na gymplu měla do 4 třídy tak otřesnou AJ, že jsme se báli, že to dopadne špatně ale nedopadlo. Naše děti, všechny, chodí(-ly) na úplně běžnou ZŠ ve třetím největším městě v ČR (což není prémiové hlavní město, víme), s ne úplně férovou pověstí (na tom se velkou měrou podílejí nároční rodiče) a k mému překvapení, až na jednoho učitele AJ, tam mají kvalitní AJ učitelky, jenž strávili nějakou dobu jako mladé v cizině.
Tím chci jen naznačit, že i přesto, že rodiče neinvestují extra do AJ kurzů a prémiové školy (a máme takových známých blízkých i vzdálených mraky) tak se překvapivě něco z té AJ + dojčland naučí. V kombinaci se zmíněnými hrami v AJ, videa/filmy, atd. to nese ovoce. Jasně, že by to VŽDY mohlo být lepší ale nemusí pršet, stačí když pravidelně kape a k výsledku se děti postupem času dopracují sami.

Když mě začala mladší dcera hrát Genshin Impact na PC, před časem, tak jsem si myslel, že to vzdá, protože AJ textu a mluveného slova je tam tuny a sama mi přiznala, že tomu zpočátku úplně nerozuměla ale po pár měsících je to lepší. Pozitivum navíc: lépe než Roblox a Fortnite!
@Paul (27.12.2023 20:45): Ten Skyrim tam je úžasný po těch letech furt. :D

Jinak pěkný, jsem rád, že tam je i Hi-Fi Rush a CoH3 po tom podělanem startu. Asi ti ve výsledku pro Relic nebyla žádná katastrofa.
@Rapier (27.12.2023 20:12): počkej, čtu dobře, že soudíš podle svých dvou dětí? :-)

já mám ten vzorek širší a poměrně často zabruslím do cizích jazyků při výuce not. Pokyny v notách totiž bývají nejčastěji ve třech jazycích. Italština stále vládne, pak samozřejmě čeština, pokud jsou to noty české a pak angličtina, pokud jde o novější věci a popík.
No a jak ta italština tak angličtina mají spoustu slov z latiny, takže mají stejný základ. A vlastně se mi ještě nikdy nestalo, že by dotyčný žák byl schopen spolehlivě přeložit některé věci.
Řešíme pak často i způsob výuky jazyků na školách. Oni se uči ty jazyky už od prvních tříd, ale učí se to stylem, že asi umí ty věci v hodině, ale praktické použití je vlastně na nule. Nikdy jim nedojdou jim souvislosti, jakmile znají nějaké slovo v jednom významu, nejsou schopni přemýšlet ve významu jiném.
Často vyzvu i k překladu názvu dané písně, většinou neúspěšně.
Začíná se to, jako všechno, lámat okolo toho věku 13-16 let, kdy ty lidi začnou vnímat svět, začnou vnímat kulturu. Do té doby je to absolutní tragédie, za mě. Bez ohledu na to, co se říká.
Je to úplně stejné jako s počítačovou gramotností. To, že děckám rychle běhaj palce po displeji a umí používat aplikace, pokud není žádný problém, je něco jiného, než když je takové děcko postaveno před problém, který by mělo s počítačem vyřešit.
Generace mileniálů by si měla trochu víc věřit, protože mám za to, že je teď ve všem nejlepší a ne se pořád ohlížet na ty mladší, jestli je náhodou nepředháněj :-)
@Rapier (27.12.2023 20:12): Me trochu udivuje, jak ta trida vasich decek vypovida dle tebo naprosto o vsem. Az se budou delat predvolebni pruzkumy, staci k k vam asi skocit na rodicak. :)

Jinak tedy jen doufam, ze se to s anglictinou v CR jedine zlepsuje.
Dal jsem si tu práci, zhlédl rozhovor o češtinách na Vortexu a musím konstatovat, že češtiny se tvoří hlavně pro dnešní třicátníky a čtyřicátníky, plus hrající padesátníky. Což jsou nepochybně stále silné ročníky ale s potěšením musím sdělit místnímu DH světu, slovy se známého filmu pro děti: mládež dnes anglicky poslouchá, mluví a rozumí velmi dobře!
Soudím dle našich dětí na ZŠ (první a druhý stupeň) a gymplu, všechny hrají a sledují filmy/YT/Netflix v originále, a k mému příjemnému překvapení tomu velmi slušně rozumí, a co je super, starší dítě na gymplu mě opravuje v gramatice se slovy: tati ty nevíš, že v tomhle a tomhle se používá tohle a tohle... naše paní učitelka by tě pořádně zprdla. Inu stále je co zlepšovat. :)

Doufejme, že generace dnešních dětí definitivně zlomí to CZ/SK prokletí s nedostatečnou znalostí angličtiny, které se s námi táhne od revoluce, a češtiny do her již nebudou, až na dejme tomu zážitkové výjimky alá The Witcher 3, třeba!

A tady musím jedním dechem dodat, že jsem opravdu rád, že naše děcka odehráli většinu her na konzoli Xbox a nikoliv na PC se snadno dostupnou češtinou. Tam totiž na rozdíl od konkurence fakt nepřekládají každou exkluzivní akční adventure hru ve formě CZ titulků, konzole navíc umí v TW3 a CP77 české titulky aniž by samotná musela být nutně přepnuta do CZ rozhraní, na rozdíl od modrých kde to jinak nejde, takže si mohu jednoduše vybírat na jaké titulky máme zrovna chuť.
Fakt je jen dobře, že hry od Bethesdy jsou obecně na konzolích, a teď mluvím konkrétně o TES Skyrim a Fallout 4, by default v AJ, a ta čeština se tam dá dostat jedině, poměrně složitě, skrz mody a min. reboot hry/konzole to fixuje. Zbytek jejich portfolia je tam jen v AJ a jak nejlépe namotivovat dítě, než hrát v AJ, že?
I proto jsem rád, že Genshin Impact (PS5), jenž jedno z naších dětí hraje takřka denně, nemá žádnou češtinu. Docela ukecaná hra co jsem tak sledoval.
Tak zrovna Mrazík a RPG češtiny jsou už delší dobu neaktivní, tak to už opravdu moc složitý není :-)
@AlieN (26.12.2023 20:37): Bavíme sa o súčasnom stave a konkrétnom človeku/skupine a jeho správaní sa voči bežnej prekladateľskej komunite. Neriešime budúcnosť, kde DH tím môže svoje stanovisko prehodnotiť.

Inak  BUMTARATA hodil na túto tému zaujímavé video a ja len dodávam pre tých, ktorí do toho bližšie nevidia. Prekladať hry nie je ako prekladať knihy, kde idú texty bezprostredne po sebe a prekladač vie aspoň čiastočne podchytiť kontext. V hre sú však texty bežne rozhádzané kade- tade a o to je to z tohto pohľadu ťažšie, čo je problém, ktorý náročná úroveň jazyka ešte viac umocňuje. Práve preto s tým bude mať AI ešte dlho problémy a aj profesionálne softvéry na prekladanie do istej miery potrebujú ľudskú kontrolu.
@Dan9K (26.12.2023 22:12): No právě. Ta úspora času je tak obrovská že hobby překladatelé kteří AI nepoužívají přestanou existovat, nikdo tomu ten čas věnovat nebude když s pomocí překladače to vznikne mnohem rychleji a s dobrou korekturou stejně kvalitně. Ne li kvalitněji, těch čistě lidsky dělaných překladů her co byly absolutně strašné už jsem viděl...

@Bursoft (26.12.2023 20:39): Asi tak. Vždycky lepší něco než nic, stačí k tomu dát důrazné označení že jde jen o strojový překlad, které nastaví laťku očekávání do adekvátních mezí.
@Strady (26.12.2023 22:49): ano ano, ale těmi kulturními věcmi nemyslím jen věci z pop kultury, ale typicky třeba něco, co se odehrává v zapadlém koutu Švédska, kde se třeba slaví nějaké svátky nějakým způsobem a mají na to třeba zvláštní slova a spojení, nebo jsou to činnosti, pro která nemáme žádná slova a musí se to složitě opisovat, nebo třeba nějaké neobvyklé idiomy.
Největší prohra překladatele je, když musí dát hvězdičku a pod čarou napsat "poznámku překladatele", protože tím vlastně ukáže, že ten oříšek nerozlousknul :-)
@Dan9K (26.12.2023 22:12): JJ v devadesátkách byly v tomto případě nejlepší Simpsonovi. Jak to přirovnávaly k našim osobnostem, dokonce mám za to, že jednou tam flákli i Halinu Pawlovwkou :D Do pytle ani jsem nevěděl, že se píše s dvěma W, to jsou věci :D
@AlieN (26.12.2023 20:37): no jelikož jsem teď čtyři roky žil s překladatelkou beletrie, tak tuším, že AI, respektive ty pokročilé překladače se používají naprosto standardně už v oficiálních překladech. Akorát to nikdo nemusí nikomu říkat. Obecně překlad je hlavně o tom, že musíš umět dobře ten mateřský jazyk. Ten cizí musíš mít samozřejmě špičkový taky, ale hlavně abys pochopil pravě ty špeky, který překladač nepochopí. Ale vlastně skoro stejně důležitý jako jazyk je pro překladatele kulturní background, protože přijde mi, že většina těch překladatelských oříšků spočívá v tom, že je v originálním textu právě nějaká kulturní věc typická pro danou oblast, která je těžko přeložitelná. A díky tomuhle budou mít překladatelé snad práci ještě pár dalších let :-)
Přijde mi, že použít AI u překladu je vlastně akorát rychlejší a mnohem kvalitnější způsob než používat slovník slovíčko po slovíčku. U AI je jen problém v tom, že víc svádí k tomu si to potom nezkontrolovat.
Já bych to chápal u her, kde nějaká dobrá čeština je nebo se chystá, ale mazat to z her, u kterých není ani pořádnej překlad v plánu je blbost.
Chápu že za současného stavu těch pár rychločeštin se to tu moc podporovat nechce, ale dlouhodobě je to nesmysl, netuším proč by vůbec někdo češtinu bez pomoci AI dělal - je to jen o tom jestli pak udělá dostatečnou korekturu.
@Fritol (25.12.2023 16:41): To, že budeš dělat, že ty věci neexistuji neznamená, že přestanou existovat. AI češtiny jsou a budou. To, že mám rád dokonalý překlad nic na věci nemění. Kolikrát jsem chtěl podpořit kluky z RK-Translations za překlady k Final Fantasy "to musí být blázni překládat právě FF" nikdy žádný peněžní dar nechtěli.
Ať si každý vybere sám. Tatarák taky nemusí být jen z pravé svíčkové :)
Presne tak, je to prejav podpory prekladateľskej komunite, ktorá trpí podobnými rýchlokvaškami, keďže ľudia si zjavne ďaleko viac vážia okamžitý no nedokonalý preklad na úkor skutočne kvalitného. Detto od niekoho ako je Ruda z Pařanského ráje. Ak toto nechápete a stačí vám podobne ako masám málo, máte, samozrejme, právo na odlišný nazor. DH však nič také podporovať nebude, aspoň nie za súčasného stavu.
@Strady (25.12.2023 16:36): NAvic ja tim nic nesledoval, steam mi to hodil ve fronte doporuceni a prislo mi to zajimave :) Ten rozruch kolem tech cestin jsem sledoval hodne okrajove. Ted ale asi zvednu rukavici a po letech asi zahajim proces pridavani hry na DH :D
@Strady (25.12.2023 16:36): Divné mi to nepřijde, naopak pěkný projev podpory překladatelské komunitě, přičemž spousta z nich tu má účty a DH využívají k propagaci. Přijde mi naprosto v pořádku podpořit tyhle lidi a naopak bojkotovat věci od Rudy, který jim způsobil jen problémy.
Už skôr sme sa v rámci DH dohodli, že odkazy na AI češtiny budeme mazať a rovnako budeme mazať aj propagačné materiály k nim. Ďalej to už nemusíme riešiť.
[neexistující příspěvek]: To je aspoň iniciativa :) Vědět to dřív, tak se mohla hra umístit mezi těmi nejočekávanějšími :)
Tak si tu můžeme udělat přehled. Co jste si v letošních slevách koupili? Nebo co máte v plánu?