Pro pohodlnější navigaci i přístup k pokročilým funkcím Databáze-her.cz doporučujeme povolit si ve svém prohlížeči JavaScript.

Všeobecně o DH

@Chuck (10.04.2012 23:21): Uvidím, zda ta hloubavá menšina nebude hlasitější, než tebou popsaná "nenáročná" většina. Schvalovací proces je dřina a když ti odsýpá příliš rychle, může to ve výsledku být celkem i trapas. :) Já si rád dám na čas, pokud je třeba a času stráveného editacema mě líto není. Na druhou stranu bych byl nerad za zlého, kluka, který jiným hodným dětem radostně ničí jejich bábovičky.

@NateLogan (10.04.2012 23:22), @ugraugra (10.04.2012 23:27): To bylo spíš způsobeno tím, že se v textu psalo 2x o druzích misí (začátek a konec odstavce= první počet a potom druhy a protože jsem víceméně nechal tu na konci, musel jsem napsat informaci z té první, zrušené (počet druhů) do té konečné. Z novin jako je iDnes (je to dost neodborný?) si pamatuji číslice psaný jako číslice. Žádnou hlubší symboliku v tom nehledejte. :)
@NateLogan (10.04.2012 23:22): " proč jsi změnil sedm na 7? Já razím názor, že nízké číslovky v neodborném textu se píší slovy..."

To jsem ted taky při psaní bakalářky zkoumal. A opravdu - nějak do čísla dvanáct by se čísla měla psát slovy, 13 a vejš už čislicemi :D
Co furt řešíte. Hoďte editaci a jiný VIP to spraví podle svého = všichni budou spokojeni=)
@RNDr. Gunár Pavel (10.04.2012 23:05): Tak pokud nejde vyloženě o jazykolamy, moc bych toho neupravoval. Ač s vyhozením spojky jež souhlasím, nemám ji rád (čistě můj osobní a sobecký názor :) ).

Já osobně začínám upravovat, až když buš musím pro pochopení číst větu víckrát, případně pokud se něco nezdravě často opakuje. Nebo když text často obsahuje ukazovací zájmena.

A jen ze zvědavosti, proč jsi změnil sedm na 7? Já razím názor, že nízké číslovky v neodborném textu se píší slovy...
@RNDr. Gunár Pavel (10.04.2012 23:05): Pokud si přečtu, jaké rádoby úpravy textu jsi provedl, pak sorry, ale přesvědčuješ mě, že lpíš na nepodstatných chujovinách. A neměj strach, že by ty popisky každý tak bedlivě zkoumal a hloubal nad každým slovem. Myslím, že většina si přečte, o co v té hře kráčí a pokud je tam napsáno podstatné, a to Kubulus uvedl, pak nevím, proč prohazovat slova zleva doprava apod. Pak je jasný, že ten schvalovací proces musí pro Tebe být neskutečná dřina, jelikož Ti to vůbec neodsejpá.
@Kubulus (10.04.2012 18:28): Tak pro úplnost ještě postni text v původním znění tzn. se všemi kontextovými, gramatickými chybami, ať to každý posoudí sám. Jako celek nebyl nic moc, ale skutečným motivem mých oprav a úprav opravdu není, že by mě to snad bavilo přeformulovávat za každou cenu texty popisků, ale to že když bych se na řadu popisků úplně vykašlal, opravil tam čárku, písmenko a nechal to, tak by se lidi zase ptali "proboha kdo to takhle pustil". Jo není na světě člověk ten, který by se zavděčil všem. Jestli máš teda zájem o ten popisek do slova a do písmene jaks ho napsal, tak to edituj. Nemyslím že má smysl abysme se tu dohadovali o tom jaká verze působí lépe, ať je po tvém.

@Chuck (10.04.2012 22:23): Nějak ses do té pozice ochránce "utlačovaných" gramatickými egomaniaky vžil. Nechtěl by sis schvalování třeba sám zkusit, nebo co je účelem toho neustálého podsouvání čehosi? Myslím, že se s Kubikulou umím domluvit bez cizí nápomoci. ;)
@RNDr. Gunár Pavel (10.04.2012 08:32): Edit: našel jsem v koši blok se zálohou a vypsal jsem si tvoje změny, tak pokud ještě dovolíš:

- sedm si přepsal na 7 (?)
- zmíněné "čistky" (OK, i když to je diskutabilní...)
- kurzíva u platforem
- "(pod hlavičkou Mythos Games)" změněno "(vycházela pod hlavičkou Mythos Games)"; (při té důslednosti by tam imho více padlo "vyšla" nebo "díly vyšly")
- "Až čtyři roky poté vyšla přepracovaná verze pro MS-DOS, jež byla především graficky bohatší." -> "Až čtyři roky poté vyšla graficky bohatší, přepracovaná verze pro MS-DOS."
- "při nichž hráč využívá..." opraveno na "při kterých hráč využívá..." (6. pád, imo správně)
- tři poslední věty jen přeformulované, "mohou panikařit" změněno na "zpanikařit" atd.

Teď mám k tomu plyvání alespoň nějaký podklad! ;-P (!!!)
@Kubulus (10.04.2012 01:22): Občas íčko, občas kontextová chyba, jako že tam kde mělo být e jsi měl i, byly to drobné chyby, ale do textu bylo třeba trochu zasáhnout.
Co se infa o sedmeru misí týče, tam se jedna informace opakovala víceméně 2x (začátek a konec textu). Ty "čistky" se dnes spíš pojí s "personální" a ve spojení s válkou to zní spíš genocidně (etnické čistky). Nezdá se mi, že bych ti ten text "přepsal" tak moc. Každopádně se budu snažit ještě méně zashahovat do povahy textů, ale někdy zásah být prostě musí, jinak bych si s lidmi switchoval text třeba 10x (neříkám, že zrovna s tebou) a hra by nakonec přidána třeba vůbec nebyla. Nj. měl jsem si to opět zazálohovat, protože tohle je opravdu nevděčná práce. :)

@Chuck (10.04.2012 03:06): Hele přepisovat někomu popisky není můj koníček a na "nepostradatelnost" jsi přišel jak? Děláš ze mě někoho kým nejsem a kým být nikdy nechci.
Nechci na nikoho plyvat špínu, ale trochu by mě zajímalo, proč byl můj text k přidanému Laser Squad tak drasticky změněný. Uznávám, že některé výrazy nemusely být nejvhodnější, ale změnit např. "čistky" na "vyčišťovací mise" se mi nezdá nikterak produktivní a zvlášť přínosné. A to platí i pro celý zbytek textu, který je sice kosmeticky pozměněný, ale nezdá se mi, že k lepšímu.

A hlavičku tomu nasadil Gunár, který v popisku editoval jedno písmenko, a ještě k tomu špatně :-)
Vsechny dily Goblins jsou tady uz davno, takze vcetne Goblins Quest 3. Neni tady treba Allied General (ve svy dobe docela pecka, kamosi to hrali) a dalsi dily tyhle serie. Dal tu neni Pacific Strike (hra mesice ve Score) a Overlord (taktez hra mesice ve Score) a celkem obstojna plosinovka Super Bubsy.
Her tu chybí stovky, především těch starších a u freeware her to budou tisíce:)
Ono tu těch her chybí mnohem víc, takže pokud chce někdo přidávat, ještě daleko obsáhlejší seznam je v mém profilu. :-)
@NateLogan (04.04.2012 20:11): No, já myslel -

Released in 2002, this is a PC port of the 1999 Playstation game of the same title. It is a compilation of Wizardry IV: The Return of Werdna and Wizardry V: Heart of the Maelstrom. Both games have options for classic or modern graphics and audio, as well as Japanese or English language options. There's also an automap function (press "s"), making life much easier. This compilation also includes a full remake of Wizardry IV, but this is only playable in Japanese.
Také pár her, většinu snad časem přidám, ale budu jen rád pokud mě někdo předběhne -

Wizardry: New Age of Llylgamyn
The Residents - Bad Day on the Midway
DogDay
Icarus
A Fork in The Tale
Romance of the Three Kingdoms XI
Silent Steel
Xena Warrior Princess: Girls Just Wanna Have Fun
Ys VI: The Ark of Napishtim
Ys: The Oath in Felghana
Y2K: The Game
Lightbringer
Též pár her na přidání uvedu,

Starshot: Space Circus Fever
Eastside Hockey Manager
Flight Unlimited II
Dragon Throne: Battle of Red Cliffs

Nevím, jestli jsou ty názvy všechny dobře, ale na DH mi je to nenašlo. Mám je nicméně jako časopisovky z Levelu a ostatních časáků.
Taky tu nejsou:

Pro Pinball - Big Race USA
Stalingrad (strategie na enginu z prvního Blitzkrieg)
Hollywood Pictures 2 (možná je i jednička, nvm)
Gear Grinder
Winter Challenge 2008 (opět je možný, že jsou i jiný díly)
Itch!
Toon Quad
@Gerret (02.04.2012 12:33): Co jsem vypozoroval, tak přednost mají hlavně UK, bez ohledu na to, odkud hra pochází. Pouze pokud vyšla např. jen v ČR, Polsku, Rusku apod. a jinde ne, měl by stačit náš český cover. Např. hra Chameleon. Pokud není k dispozici UK cover, měl by stačit buď EU nebo US.
@Jack_Dark (29.03.2012 21:14): Zelených pěšáků je asi 14 a to druhé nevím, nejsem historiograf DH. :)

@NateLogan (29.03.2012 21:19): Pravdu máš. Párkrát už jsem musel za přidávajícího popisek skoro napsat, jinak by to prostě nešlo přidat (ani po několikanásobném vrácení) a jednou se po žádosti (velmi slušné žádosti) o přepracování návrhu dotyčný urazil, takže hra není přidaná dodnes. :)