@Bodkin (04.02.2014 13:41): *poprskal monitor čajem* Cože? Jak jsem psal, zatímco za Dívku stepi je anglická verze naprosto nesrozumitelná, ta česká je v pořádku. Je pravda, že i v české verzi se najdou zmatečná souvětí, ale většinou je trochu problém zasadit to do kontextu, spíš než porozumět tomu, co daná postava řekla.
Diskuze
@Phoenix (04.02.2014 13:29): Zrovna mám podezření, že Pathologic byl překládán z anglického překladu a ne přímo z ruštiny.
@Shoggot (04.02.2014 10:01): Věci z východu je IMHO lepší hrát česky (samozřejmě krom nejlepší možnosti hrát je v originálním znění), anglický překlad bývá horší.
Nevím, jestli může být na vině to, že při překladu ze slovanského do slovanského jazyka se z hlediska celkového vyznění ztrácí méně než při překladu ze slovanského do germánského (trochu jiný způsob myšlení, který samozřejmě souvisí s odlišnou jazykovou větví). Možná hraje roli nedostatek opravdu kvalitních překladatelů (kolik Němců a Angličanů se učilo rusky v porovnání s námi, kdy byla ruština dlouho povinná) nebo přímo malý zájem o daný trh. Je také pravda, že například i řada německých her má málo kvalitní anglický překlad (jeden příklad za všechny je Drakensang, ten je lepší hrát s německým audiem, minimálně druhý díl od Playmana to normálně umožňuje po stáhnutí příslušného balíku).
Nevím, jestli může být na vině to, že při překladu ze slovanského do slovanského jazyka se z hlediska celkového vyznění ztrácí méně než při překladu ze slovanského do germánského (trochu jiný způsob myšlení, který samozřejmě souvisí s odlišnou jazykovou větví). Možná hraje roli nedostatek opravdu kvalitních překladatelů (kolik Němců a Angličanů se učilo rusky v porovnání s námi, kdy byla ruština dlouho povinná) nebo přímo malý zájem o daný trh. Je také pravda, že například i řada německých her má málo kvalitní anglický překlad (jeden příklad za všechny je Drakensang, ten je lepší hrát s německým audiem, minimálně druhý díl od Playmana to normálně umožňuje po stáhnutí příslušného balíku).
@AiMLEzZz (04.02.2014 09:47): V češtině - ani nevím, zda v verzi od TopCD je možnost angličtiny. Nějaké textury (respektive menu) jsou však po patchi v angličtině. Velmi rád bych pokračoval (zatím jsem v 5. dni), nicméně měsíc jsem bez pc, takže zatím mám přestávku u rpgmaker/ags her :).
V konečném důsledku jsem byl však kvalitou zpracování udiven, pro mě zatím jedna z nejlépe vypadajících her patřící do skupiny mezi Lost Crown, Mirror's Edge nebo Outcast.
V konečném důsledku jsem byl však kvalitou zpracování udiven, pro mě zatím jedna z nejlépe vypadajících her patřící do skupiny mezi Lost Crown, Mirror's Edge nebo Outcast.
@AiMLEzZz (04.02.2014 09:47): V angličtině je to dost legrační.
@Drolin (03.02.2014 23:33): Teda bez urážky, ale oproti originálu nevidím moc rozdíl. Kromě... kromě té kočky na obrázku s Annou Andělovou. Ta má být přece bílá! :-O Každopádně ten patch, předpokládám, asi opravuje jen to rozlišení a interface, ne kvalitu textur samotných přímo ve hře? A taky to vypadá, že to hraješ v angličtině. Jak to jde? Pathologic je jedna z mála her, který jsem si víc než rád zahrál v češtině, protože česká verze se opravdu povedla, a slyšel jsem, že obzvlášť za třetí postavu - Dívku stepi - je hraní v angličtině martyrium.
@Drolin (03.02.2014 23:33): Já se divil zase něčemu jinému, no.
@Shoggot (03.02.2014 23:24): Já se u textur naopak nestačil divit, jak detailní jsou (ač hráno s widescreen, texture patchem). Minimálně oproti Skyrimu nebo jiným, novějším hrám.
@Drolin (03.02.2014 23:19): Otřesné modely, otřesné textury, otřesné animace. Dosah pohledů mě ani tolik snad nevadil, ale otřesnost to je. Hudbu chválím, grafiku (technicky) a zvuky nemůžu, protože něco takového bych si na svědomí nevzal.
@Shoggot (komentář): Tedy, grafika (vizuální styl), hudbu a zvuky u Pathologic považuji za ještě lepší - nebo důležitější, než samotný obsah. Zmíněnou otřesností je míněna technologická zastaralost modelů a dosah pohledu?
@Kubulus (03.02.2014 23:04): Díky. Rozepsal bych se o kvalitách Pathologic mnohem více, ale lenost a časový tlak mě překonali. A souhlasím.
@Shoggot (komentář): Správně.
Pathologic je opravdu jedna z nejzajímavějších zkušeností, kterou hry nabídly. Přijde mi, že se tu i v mnohém skutečně odhalil potenciál, který videohry mají a který opomíjí (a opomíjet budou).
Pathologic je opravdu jedna z nejzajímavějších zkušeností, kterou hry nabídly. Přijde mi, že se tu i v mnohém skutečně odhalil potenciál, který videohry mají a který opomíjí (a opomíjet budou).
@musa (27.01.2014 20:06): Děkuji...jdu se snažit dál.
@marketa.rasmanova (27.01.2014 19:42): Návod by ti měl pomoct.
@AiMLEzZz (27.01.2014 19:34): A prozradíš mi prosím ten hlavní ukol toho doktora?Mám se řídit toho kde mě v těch domech pokaždé ukážou cestu kam mám podle mapky jít?Díky
Takže to abych začala hrát hru pokaždé opět od začátku,když to nikdy časově nestíhám?Nějak si s tou hrou nevím rady a dost mě to štve.
@marketa.rasmanova (27.01.2014 19:23): Přesně jak říkáš, pokud první den za doktora nestihneš do půlnoci splnit hlavní úkol dne, tak umřeš.
Zdravím a mám dotaz.Začla jsem hrát hru Pathologic a vždy po 1 dni umírám.Co dělám špatně?Nestíhám plnit ukoly?Chodím od domu k dalšímu kde mě vždy v daném domě odkazují a stejně umírám.:-((.Dávám ho spát,jíst atd...Hraji pořád jedno a to samé a už mě to opravdu přestává bavit.Děkuji
@AiMLEzZz (18.12.2013 20:17): fatalismus
@Longin (18.12.2013 17:47): On totiž hráč / doktor nemá ani moc na výběr. Proto se, myslím si, pořád ve hře mluví o osudu nebo předurčenosti.
@Tulareanus (18.12.2013 14:54): "Mysleli jsme, že se z vás stane režisér a místo toho jste jen loutka." - týmto pokiaľ viem na hráča viackrát narážali vtedy, keď vlastne len poslíčkoval medzi postavami a ako keby zastupoval ich záujmy a názory, miesto toho, aby mal vlastné.
což je hovadina jak sviň protože bez toho poslíčkování nepřežijete ani jeden den
což je hovadina jak sviň protože bez toho poslíčkování nepřežijete ani jeden den
Ja viem, že ešte za doktora bola možnosť, pridať sa k tej mladej ženštine (Eva? nepamätám sa už na meno), ktorá bola akože prorokom, dcérou toho chlapa, čo zavolal Dankovského do mesta a ktorý prvý umrel na mor a keď sa doktor pridal k nej tak "fénix" mesta vstal z popola a vytvorili novú utópiu.
+ myslím si, že to s tými deťmi v Polyhedrone a o pieskovisku je opäť len ďalšia metafora. Jednoznačne to autori nechceli hráčovi spraviť jednoduché. Pamätám sa, že tá nákaza, že vraj "vyviera" z hlbokej pôdy tam, kde vlastne postavili Polyhedron a tam kde je vlastne ten ložiskový kameň, ktorý ide hlboko do zeme, lebo má vlastne tvar dlhého stĺpu, aby tú konštrukciu udržal.
"Mysleli jsme, že se z vás stane režisér a místo toho jste jen loutka." - týmto pokiaľ viem na hráča viackrát narážali vtedy, keď vlastne len poslíčkoval medzi postavami a ako keby zastupoval ich záujmy a názory, miesto toho, aby mal vlastné.
+ myslím si, že to s tými deťmi v Polyhedrone a o pieskovisku je opäť len ďalšia metafora. Jednoznačne to autori nechceli hráčovi spraviť jednoduché. Pamätám sa, že tá nákaza, že vraj "vyviera" z hlbokej pôdy tam, kde vlastne postavili Polyhedron a tam kde je vlastne ten ložiskový kameň, ktorý ide hlboko do zeme, lebo má vlastne tvar dlhého stĺpu, aby tú konštrukciu udržal.
"Mysleli jsme, že se z vás stane režisér a místo toho jste jen loutka." - týmto pokiaľ viem na hráča viackrát narážali vtedy, keď vlastne len poslíčkoval medzi postavami a ako keby zastupoval ich záujmy a názory, miesto toho, aby mal vlastné.
@Longin (18.12.2013 13:09): Já jsem mindfuck nesliboval! :D Nicméně je pravda, že jsem byl napoprvé taky trochu zklamanej. Ale ještě několik dní na to jsem to nemohl dostat z hlavy a mám dojem, že jsem to postupně dal dohromady. Jinak nutno upozornit, že abys poskládal celej obraz, tak je potřeba to dohrát za všechny postavy (a chápu, že to se nechce každýmu a už vůbec ne hned). Nicméně co se doktora týče: v jeho příběhu se přijde na to, jakýho původu ta nákaza vlastně je. Zjistíš, jak už jsem předtím psal, že právě město a jeho obyvatelé jsou ta pravá nákaza, která parazituje na těle býka a mor je vlastně odpověď imunitního systému. Na konci se pak rozhoduješ, jak se teda zachovat, jestli býka opustit nebo co vlastně (už je to přece jenom nějakej ten pátek, co jsem to hrál). Co je ale zajímavější, tak pokud navštívíš poslední den Polyhedron, tak zjistíš, co je celá ta situace zač. Že ve skutečnosti je to jenom hra malých dětí, který si na pískovišti postavily město a nastrkaly do něj svoje nejneoblíbenější hračky a hrají si na epidemii. Když nato navštívíš divadlo, dojde ještě k tzv. prolomení čtvrté zdi, kde tě Herec a Maska seznámí s tím, že ve skutečnosti jsi jen postava ve hře, která nemůže nic ovlivnit. O několik dní dřív taky zmiňují něco o hře, kterou tady pravidelně hrají, zvané Osudová ztráta. Říkají, tuším, něco ve smyslu: "Mysleli jsme, že se z vás stane režisér a místo toho jste jen loutka." "Ano, také jsem si myslel, že jsem opravdový člověk." Je to na delší výklad. Každopádně, jak říkám, abys skutečně pochopil, co je zač ta analogie s býkem, tak musíš dohrát hru minimálně ještě za Haruspica.
@AiMLEzZz (18.12.2013 08:34): slibovanej mindfuck se nekonal -_- Nějak nemám buňky na pochopení, o čem to vlastně celý bylo.
@Longin (17.12.2013 18:23): To máme asi dva různý konce, mně se podařilo město zachránit :).
@Longin (17.12.2013 18:23): pokud jsi celou hru za doktora svědomitě plnil úkoly a pomáhal kde se dalo, děti vynaleznou lék na kompletní uzdravení obyvatel. Doktor potom udělá mega dávku léku, kterou vyšle do epicentra nákazy, stane se místním hrdinou a v červáncích odjede vlakem do civilizace. Jaj, teď jsem to prozradil :P.
@AiMLEzZz (17.12.2013 16:10): Jsem to nepochopil. Takže nakonec nejlepší řešení je nechat všechny zhebnout? Ty zbývající dvě postavy mi celou hru házeli klacky pod nohy?
@Longin (17.12.2013 15:24): Můžu se o to pokusit. Co přesně máš na mysli?
@AiMLEzZz (17.12.2013 12:23): mohl bys mi pls interpretovat ten konec za doktora?
@Longin (17.12.2013 12:17): No, poslední den se ten celej příběh posune ještě do další roviny. Doporučuju u toho vydržet. Je pravda, že mít na tohle trpělivost, to není jen tak, ale konec, myslím, stojí za to :).
@AiMLEzZz (17.12.2013 10:55): hmm a to jsem si doteĎ myslel, že ten děj se odehrává v nějakým snovým/posmrtným životě.
The Void jsem měl raději, tohle upadá do strašnýho stereotypu...
The Void jsem měl raději, tohle upadá do strašnýho stereotypu...
@Longin (16.12.2013 22:59): Ne tak úplně. Nechci být za hnidopicha, ale možná bych se nebál uvést ten předchozí post jako spoiler :). Každopádně pokud už jsi v téhle fázi hry, tak by tě mohlo zajímat, že: to město právě naopak nejspíš symbolizuje nějakou nemoc nebo nádor na těle býka a onen mor je právě obrana býčího těla před nákazou.
@AiMLEzZz (16.12.2013 20:36): to město symbolizuje tělo býka? (teď jsem čuměl na mapu) O_o
@Longin (08.12.2013 10:24): Tak jsem to znova nainstaloval a můžu ti to parafrázovat. Na začátku se baví o tom, že už jsou "uvnitř", stěny jsou měkké, zřejmě svaly. Musí to být srdeční komora. Na to tvrdí, že to ještě nezačalo, že v tom není život, je "to" jenom vycpaná mršina. Doktor tvrdí: tohle není ani past, tohle je hrob. Nakonec se hádají o to, kdo dokáže situaci zachránit. Dívka stepi tvrdí, že oni to nedokážou, bez toho aby nezabíjeli, Haruspicus tvrdí totéž, ale ona mu nevěři. Doktor konstatuje, že se neshodnou a bude nejlepší, když se rozejdou každý vlastní cestou.
to vážně nikdo neví, o čem tam mleli? >_<
mimochodem mohl by mi někdo přeložit, co říkají tři hlavní postavy v divadle v tom intru
Nemůžu na internetu najít žádný subscript
Nemůžu na internetu najít žádný subscript
@AiMLEzZz (05.12.2013 21:03): tam někdo psal, že to do hry zavádí bugy, tak bych to radši nezkoušel
Co v tomhle případě mimochodem přesně dělá ENB? Jenom to celý ztmavuje? Nemyslím to nějak pohrdlivě, jenom reálně nevím, co krom tmavosti obrazu upravuje.
@PavelU (05.12.2013 15:47): zenkx!
@AiMLEzZz (05.12.2013 15:07): Mno jsi holt lucker a nebo já děsný smolař :(. Každopádně mizení postav bylo na denním pořádku. Také si pamatuji na pasáž (níže v diskusi je i popisována), kde při určité (nikterak závadné) volbě odpovědi nemůžeš pokračovat v hlavním questu (tj. postava vůbec při rozhovorech neregistruje, že by nějaký úkol zadaný měla).
Je pravdou, že jsem to hrál bez návodu, což samozřejmě ale není pro hru omluva;).
Každopádně na ten remake se ale těším, pokud všechny ty chyby opraví, moc rád si Pathologic opět zahraji.
Je pravdou, že jsem to hrál bez návodu, což samozřejmě ale není pro hru omluva;).
Každopádně na ten remake se ale těším, pokud všechny ty chyby opraví, moc rád si Pathologic opět zahraji.
@Longin (05.12.2013 11:39): Já jsem teda snad na žádnej bug nenarazil. O Pathologic mají lidi tendence říkat, že je to zabugovaná a mechanicky blbě navržená hra, ale to není pravda. Jedinej technickej problém je, že to běží jen v nízkým rozlišení a nemá oficiální podporu pro widescreen. Zřejmě, stejně jako většinou, záleží na konfiguraci. Se Skyrimem jsem si například svýho času zažil svoje.
Chápu ale, že občas je problém dobrat se správnýho řešení úkolu, návod většinou pomůže.
A jinak je to pravda, o remaku Patholgic psali i na Rock Paper Shotgun, s tím, že vývojaři momentálně připravujou informace a video pro Kickstarter.
Chápu ale, že občas je problém dobrat se správnýho řešení úkolu, návod většinou pomůže.
A jinak je to pravda, o remaku Patholgic psali i na Rock Paper Shotgun, s tím, že vývojaři momentálně připravujou informace a video pro Kickstarter.
@Longin (05.12.2013 11:39): Mno někde jsem četl (tuším, přímo od vývojářů), že chystají nějaký remake či co.
Edit: Mno zde je o tom například zmínka, byť oficiální zrovna není.
Edit: Mno zde je o tom například zmínka, byť oficiální zrovna není.
znepokuje mě, že stále nevyšel nějakej opravnej patch, když to je prej takovej bugfest.
Na fórech Ice-picku je thread, jak pracovat s cheatama a konzolí...což mě od dalšího pokusu (třetí) dohrát tuhle hru dost odrazuje.
Na fórech Ice-picku je thread, jak pracovat s cheatama a konzolí...což mě od dalšího pokusu (třetí) dohrát tuhle hru dost odrazuje.
@Longin (04.12.2013 12:31): Ulehčují? :-O To pochybuju. Jednak by to zrovna v případě Pathologic dost snížilo kvalitu zážitku a pak Pathologic není kdo ví jak těžká hra. Je pravda, že není problém se občas dostat do svízelné situace, která se pak blbě řeší, nicméně jak jednou zjistíš, jak ten systém funguje, tak už to není taková hrůza.
Pokud budeš pravidelně sbírat cetky, tak lehko získáš spoustu užitečných věcí od dětí, mimo jiné léky a paklíče. Některé léky je dobré prodat (například alfa tablety v pozdějších dnech ztrácí význam, sedativ většinou budeš mít taky přebytek), za což je dost peněz, s paklíčema se dají vykrádat domy (je tam většinou jídlo), a pokud hraješ za doktora, tak můžeš prodat i většinu nábojů. Není potřeba se moc pouštět do konfliktů.
Pokud budeš pravidelně sbírat cetky, tak lehko získáš spoustu užitečných věcí od dětí, mimo jiné léky a paklíče. Některé léky je dobré prodat (například alfa tablety v pozdějších dnech ztrácí význam, sedativ většinou budeš mít taky přebytek), za což je dost peněz, s paklíčema se dají vykrádat domy (je tam většinou jídlo), a pokud hraješ za doktora, tak můžeš prodat i většinu nábojů. Není potřeba se moc pouštět do konfliktů.
existujou nějaké modifikace, které hru ulehčují?
@Coldplaz (13.11.2013 22:56): Jo jo, byla přeložena rovnou z ruštiny, ovšem nutno dodat, že ačkoliv narozdíl od té anglické dává smysl, je někdy třeba si některá souvětí přečíst i několikrát, než pochopíš, co že to vlastně znamená. Většina postav ve hře ti pár jednoduchými větami neřekne něco, co by se dalo vypsat dlouze a komplikovaně :D.
@Coldplaz (13.11.2013 22:56): Anglickou verzi jsem neviděl, ale čeština je ok (tedy, předpokládám, že byla tvořena na základě ruské verze dle všeobecné kritiky aj).
Je čeština v lepšom stave ako katastofálny anglický preklad?