Pro pohodlnější navigaci i přístup k pokročilým funkcím Databáze-her.cz doporučujeme povolit si ve svém prohlížeči JavaScript.

Kultura

@Bursoft (03.08.2022 08:44): Vždy mi přišlo zajímavé jmenovat jako výhodu filmu to, že se u něj nemusí přemýšlet. Jednou bych chtěl přijít na to, jak se to dělá, možná bych si pak dokázal užít i takovou předraženou sračku jako The Gray Man. :)
@Paul (02.08.2022 22:44): Taky mi Gray man přišel fajn. Ono je dobrý, že v takových filmech jde vždycky o to stejný (tajnej agent má něco, co nemá mít, tak je čas ho odstranit), tudíž člověk nemusí přemýšlet nad dějem a jenom si užívat ten zbytek a souhlas, ti herci si tu sedli. A Praha dostala slušně na prdel, nečekal jsem, že dostane tolik prostoru :D
@Jab (03.08.2022 00:06): jo, mám stejné pocity... jak já bych si přál, aby se toho nebáli a konečně zkusily nějak žánrově v rámci filmů MCU trochu vybočit, s Black Widow měli jedinečnou šanci, ale prostě to hrají pořád na jistotu no a už je to nuda... ale teď koukám na Disney+ na What if...? a to se mi líbí
Já viděl Thor: Love and Thunder. Kozy dobrý. Jinak víceméně béčková komedie. Mělo to své momenty. Jen se v tom teď Taika ztratil a místy to byla trochu nesourodá hora skečů a ne všechny se povedly.
Hmm. Od Gray Man jsem čekal nic moc věc a byl jsem příjemně překvapen. Zápletka klasický béčko, ale postavy měly skvělou chemii a charisma (Gosling a De Armas, Gosling a Evans), ostatní herci taky super (vždy rád vidím Billyho Thorntona a Jessicu Henwick, o Escobarovi z Narcosu nemluvě) a akce dostatečně zábavná - plus ta praha byla prostě super.

A pak jsem včera dorazil Obi-Wana a taky dobrý. Ne dokonalý, ale mělo to slušný zimomriavkový momenty a v podstatě mi to splnilo sen vidět Vadera v duelu s Ewanovo Obi-Wanem. Rozhodně jsem si to užil víc než sequely nebo Bobbu Fetta.
Vlastně jsem si uvědomil ze mám doma docela dost knih anglicky, většinou herního zaměření, takže taky zakládám anglickou knihovnu :)
Ale ony jinak než cizojazyčně nevychazeji.
Polozil jsem si otázku co bych v případě nějaké třeba herní příručky u moji oblíbené hry dělal kdyby vysla i česky a usoudil jsem ze bych ji koupil anglicky. 
Dost si zakládám na tom aby tyhle knížky byli originál buď od vydavatele hry nebo s ofiko licenci a jaksi ta čeština by mi to kazila. I když by možná neměla, zřejmě by to bylo originál tak jako tak, jen česky. Ale ne, koupil bych ji anglicky :)

Zajimave taky je ze když u nás herní příručky česky vycházeli tak o ne moc zájem nebyl. Ale paradoxne mají mnohem vetsi hodnotu než ty anglické, u nás samozřejmě.
@Red (01.08.2022 19:49): Normálně sekce v knihkupectví, většinou něco jako "Foreign Books" kde jsou zkrátka knížky v originále. A případně internet to jistí a nemusíš chodit na zahraniční stránky. On je zkrátka o ty tituly zájem, tak se i prodávají. Základní ekonomická alchymie.
Já teda nikdy žádnou beletrii v cizím jazyce nečetl.

Vím, že se bude někdo smát, ale to je normálně sekce v knihkupectví a od českého vydavatele nebo si to necháváte posílat od cizích?

Já mám kartu Benefit od zaměstnavatele a když jsem koukal tak nejsnadnější užití je asi v lékárně nebo v knihovně. Tak jsem si řekl, že bych mohl někdy do knihovny...
Ono je taky dost podstatny rozlisovat mezi mluvenim a domluvenim :) Ja se treba ang na skole neucil, chytre jsem zvolil fritzstinu, z ktery si ted pamazuju kulovy :) Ale v eng jsem se vzdy domluvil, protoze od mala comp, hry, pak filmy a serose s tit.. takze slovni zasobu nejakou mam, a venovat tomu pul roku, tak si myslim ze bych uz obstojne komunikoval. Ale jsem linej mno :o) Zrovna vcera jsem takhle "komunikoval" v ang s Jordancem a Saudi arabem :D Bylo to zabavne :)
@Zx Atari 500 (01.08.2022 12:51): Stále víc se mi zdá, že je zde problém, co si člověk představí pod pojmem "domluví". Očekávám, že v každé zemi bude každá osoba umět anglicky? Ne. Nicméně, očekávám, že kdybych zabloudil do japonské vesnice tak někde v jejím dosahu bude osoba, kterou angličtina zas tolik nepřekvapí. A ono není nějak arogantní s tím počítat, protože většina zemí na světě do jisté míry přijala fakt, že angličtina je dominantní jazyk současnosti a mít ho v základním vzdělání je zkrátka přirozené a výhodné.
Každej, kdo někdy viděl Amazing Race, ví, že v Japonsku se nedomluvíš ani s taxikářem.

#LipMyStockings
Nu, jelikoz dosel profesor zemekoule Gordon, pouzil jsem tupe googl a zeptal se ho : domluvim se v japonsku anglicky?

Spíše ne . Angličtina není vůbec tak rozšířená, jak by člověk asi v Japonsku očekával. 
 Už 500 dní cestuji ve východní Asii, kde téměř nikdo nemluví anglicky a skoro žádná země ... 
 Za první dva měsíce jsem tu potkal pouze dva Japonce, kteří mluvili slušně anglicky . 
 V Japonsku se domluvíte anglicky jen zřídka, proto se hodí 
 od věci také prozradit, že ačkoli je Japonsko velice vyspělá země, ne vždy se tam bez problémů domluvíte anglicky 
 je japonština . Anglicky se domluvíte jenom v hotelech nebo turistických centrech. 

to je z prvnich deseti odkazu... Hlavne ze pan profesor Gordon ma jasno :)
@samorost (31.07.2022 16:32): To takhle jezdím do práce tramvají a minimálně jednou do týdne v ní potkám lidi, co si úplně napohodu povídaj anglicky. Takže se pleteš, angličtina je v podstatě latina moderní doby.

@Cathan (31.07.2022 17:11): "á bych řekl, že je poměrně odvážné tvrzení, že mimo anglofonní země nikdo z běžných lidí angličtinu praktický nepoužívá" - Jo, a proto japonci mají vše i v angličtině. :)
@Naginata (31.07.2022 21:46): Pro mě je nejlepším I'm Not There o Bobu Dylanovi, ale tohle a Control jsou hned za ním. Velmi příjemně mě Elvis překvapil, a to jsem ho jako zpěváka nikdy moc nemusel.

Na rozdíl od Queenů, no a z Bohemian Rhapsody se vyklubala jak říkáš pěkná sračka :/
@Charllize (31.07.2022 18:52): "jako vzorek to poslouží výborně, jde o obchod kde se prodava zboží v angličtině "
Jako vzorek je to právě hodně selektivní, protože je to kamenný obchod - a tam ti právě budou mnohem míň chodit ti co jsou víc aktivní na internetu a pojedou spíš přes steam a podobně.

Bavili jsme se o zdědění knihovny, a mezi mladými lidmi je situace úplně jiná než mezi současným českým průměrem. Tak jako v zahraničí kde obchodníci v obchodech třeba i nezřídka anglicky neumí, ale co udělají když přijdete? Vyběhnou na ulici a odchytnou random teenagera aby jim překládal.
Angličtina nebude univerzální celosvětově, ale v evropském prostoru rozhodně ano.
Tak Arcane: Leage of Legends mě teda hodně příjemně překvapilo. Konečně pořádná herní adaptace, akce, příběh, postavy, vše super :O Doporučuju.

A taky to Everything, everywhere, all at once se mi dost líbilo. Je to teda šíleně ujeté, je to takový šílený mix Matrixu, Občana psa a Velkých nesnází v Malé Číně :D
@samorost (01.08.2022 00:28): Nazvat něco univerzálním neznamená, že to "funguje" jako univerzální klíč. I kvůli tomu jsem navrhl slovo univerzální nahradit. Souhlasil jsem, že je zavádějící.

Ale dobře, beru, že jsi chtěl poukázat na to, že neexistuje jazyk, kterým by ses domluvil všude a s každým. Jen jsem nepostřehl, že by někdo tvrdil opak, tak jsem přirozeně tápal, proč na tom tak lpíš.
@Tulareanus (01.08.2022 00:04): Slovy A. Límana je "čeština je svým přirozeným lyrickým tónem apriori blíže japonskému originálu a pracuje se s ní snadněji při překládání citově laděných japonských básní než se střízlivější a věcnější angličtinou". Určité naunace jsou aplikovatelné i na prózu, na což i odkazují odborné názory na toto téma, nicméně je to i zásluhou špičkových překladatelů v ČR (Vlasta Winkelhöferová, Vlasta Hilská, A. Líman, Tomáš Jurkovič a další) ale i samotnou AJ, která má omezenější prostředky plně vystihnout bohatý japonský jazyk.

Omezením je ovšem, že u nás stále mnoho zásadních děl této země nevyšlo, takže je tak či tak AJ nevyhnutelná (od Natsumeho jsou přeloženy pouze čtyři knihy, u Mišimy pouze dvě).
@Bellerofontes (31.07.2022 20:50): A v čem konkrétně neplatí to, co jsem napsal? O dominanci jsi jako první psal ty, já psal o univerzálnosti. Univerzální klíč odemknne všechny zámky, univerzálním jazykem by ses měl tudíž domluvit s lidmi po celém světě. To neplatí zatím u žádného jazyka, angličtinu nevyjímaje. Kdysi mělo roli vhodného mezinárodního jazyka plnit esperanto, v poslední době ale snahu o jeho šíření vůbec nezaznamenávám. A přitom je to škoda, mělo jít o řeč jednoduchou, obsahující základy již existujích jazyků, tedy i snadno naučitelnou. Přitom nemělo jít o plnou náhradu národních jazyků, tudíž by lidé neměli pocit, že jim někdo „krade” mateřštinu.
@sandokan (01.08.2022 00:11): Prečo by to mal byť bizár alebo póza? Anglický trh je oveľa väčší než ten náš, prekladateľstvo je tam lepšie platené a väčšinou sú tam prekladatelia aj väčší odborníci, než tí naši prekladatelia. U nás je skôr výnimka, keď preklad nie je niečím pokazený, či už nedostatočným rešeršom alebo znalosťou jazyka prekladateľa.

@special_plan (01.08.2022 00:09): To až tak? Kamarát tam žil 5 rokov a dohovoril sa anglicky. Ja som to zažil prevažne len pracovne a ak na nich človek nevytiahol niečo naozaj komplexné, tak to relatívne zvládali.
Keby sme sa bavili o literatúre tak si napr. neviem predstaviť že by som nejakého neanglického klasika najpr alebo radšej čítal v AJ namiesto v slov. češtine to už je podľa mňa bizár a póza.
@Richmond (31.07.2022 22:25): Přesně tak, jeho si nejde nezamilovat.

A Joy Division také mohu. Koncert NO, kde zahráli i největší hity JD, byl výborný.
(podobně jako čtvrteční The Afghan Whigs :))

@Charllize (30.07.2022 20:03): Anglické verze knih kupuji jen v tom případě, pokud neexistuje český překlad. Přeci jen je čeština daleko krásnější jazyk, a k překladu ruštiny, čínštiny a japonštiny se hodí více.

Ale stejně je prakticky jedno v jakém jazyce se čte (poklud jde o profesionální překlad), ale o to, co se čte! :))
Dnes má, mimojiné, svátek jedna z nejbarvitějších a nejvíce sečtělých literárních postav - Ingácius J. Reilly!
Včera mě kamarádi vzali na ten film o Elvisovi i když nejsem moc jeho velikým fanouškem a musím říct, že to bylo příjemné překvapení, čekal jsem od toho přehnaný patos a kýč jako Bohemian Rhapsody, ale příběh byl fakt dobře vyprávěn a Butler věděl výborně napodobit Elvise, Toma Hankse jsem jako plukovníka Parkera ani nespoznal a plnil tam zajímavou roli i když to byl pěkný hajzlík. Jediné, co mi na filmu vadilo, byl ten hektický editing, který asi dělal někdo s ADHD a bylo to trochu příliš dlouhé na 160 minut. Nejlepší hudební biografický film co jsem ale zatím viděl byl Control, i když nejsem moc fanda Joy Division.
@samorost (31.07.2022 19:54): Napsal jsi:

"Pod slovem univerzální si prostě představuji skutečnost, že daným jazykem mluví převážná část světa běžně a na slušné úrovni, tedy že se lidé kdekoli touto řečí lidé domluví. A takový jazyk zde zatím neexistuje a není jim ani ona angličtina."

Dominanci anglického jazyka a rozebírané téma to nevyvrací. Naopak bazíruješ na tom, co znamená "univerzální jazyk". Latinsky také ani zdaleka neuměli všichni. Po tom všem řečeném zkrátka nechápu, proč by angličtina neměla být tak rozšířená a rozpínavá, jak se "snaží vtloukat do hlav nám otrokům ve východní Evropě", když si vypůjčím tvoje slova.
@Cathan (31.07.2022 20:12): Hele asi ne. I když je jasne ze angličtina u nás za posledních 20 let zažila určitý boom a existuje plno profesi a firem kde se bez ni neobejdes, pořad si myslím ze to jde snecim tempem a o nějaké CZ anglické globalizaci nemůže být řec.
Proste když ti student dneska přeloží název hry Last of Us jako Poslední z Ameriky a mas zákonem dane ze výrobky musí mít česky návod nic zasadniho se v tomhle směru neděje.