Mně se osvědčil následující mix - filmy v orig. s českými titulky, sitcomy s anglickými, rodinné seriály bez titulků. Slovní zásoba je všude stejná, v rodinných amerických seriálech (Parenthood např.) je jim skvěle rozumět a člověku stačí klasická slovní zásoba.
Na různé fráze stačí vnímat zvuk, ať už ve hrách nebo filmech.
Proto každej umí anglicky aspoň na zanedbatelný úrovni, protože je VŠUDE. Všude kolem nás, anglické nápisy kam se podíváš, reklamy na netu... kdežto naučit se jiný jazyk chce trošku snahy. AJ se člověk naučí i když nechce, viz můj kámoš nebo táta - nikdy se neučili anglicky, jen hráli hry a stačí jim to bohatě. Nedomluví se, ale rozumí.
Na různé fráze stačí vnímat zvuk, ať už ve hrách nebo filmech.
Proto každej umí anglicky aspoň na zanedbatelný úrovni, protože je VŠUDE. Všude kolem nás, anglické nápisy kam se podíváš, reklamy na netu... kdežto naučit se jiný jazyk chce trošku snahy. AJ se člověk naučí i když nechce, viz můj kámoš nebo táta - nikdy se neučili anglicky, jen hráli hry a stačí jim to bohatě. Nedomluví se, ale rozumí.