@Charllize (08.02.2018 18:02): A tak na to bych si odplivl! :) ♥
Diskuze
@Jab (08.02.2018 17:04): ja ti jednu necham poslat az bude bazarovka i s venovanim. Neco jako. Drahemu Jabu s laskou Charliz:)
Určitě koupím se zpožděním (pokud vůbec). Dělám to tak vždy. Kvůli nižší ceně a především kvůli tomu, že nevěřím recenzím. Metacritic atp. je často děsně mimo. Většinou se před případným nákupem orientuji podle lidí (i zde na DH), jejichž vkusu věřím. Předobjednávky tedy nikdy nedělám.
@Guldy (08.02.2018 15:06): Já kupuju. Mám předobjednáno na PS4 a včera jsem si koupil nějakej ten merch na alze. Doufám že z toho merche aspoň něco málo máte a neprodává se to bez zisku.
@Guldy (08.02.2018 15:06): Fuj, skidrow, razor a podobné pojmy nesnáším, a to říkám jako pirát!
@Guldy (08.02.2018 15:14): Naprostý souhlas. Jedna z výhod Xboxu je v tom, že po koupi XOXu nemusím švagrovi "vysvětlovat" proč si kupuju originálku...
Zejména při rostoucí ceně grafik si spousta lidí "odůvodní" pirátění.
Zejména při rostoucí ceně grafik si spousta lidí "odůvodní" pirátění.
@Guldy (08.02.2018 15:14): nj. My jsme predobjednali jen asi 20 kusu napric platformama. Pac jaksi vladne nejistota jestli se to proda. Ja tomu celkem verim a orodoval jsem aspon za tech 20 kusu, sef chtel jen 15. Uvidime. Ony i ty titulky delaji hodne.
@Charllize (08.02.2018 15:10): Kdyby lidi tusili, jak slozity projekt delat triple a hru je, tak by jim spadly celisti. Denne cteme ruzny zpravy atd., nektery jsou skutecne jak z jine planety. Neni to o tom, ze nechceme lidem vyhovet (at uz v cemkoliv), ale lidi si neumi dat dohromady 1+1.
@Guldy (08.02.2018 15:06): oni maji za to ze jim cz dabing zaplati treba nemci :) Co blaznis jsi v cechach, tady a kupovat hry, to tak. Maximalne bundly za dolar a rusky klice za 199. A pak se tim chlubit jak levne nakoupily:)
Tak kupujte kupujte, nase mala zemicka je zatim v chartech hluboce vzadu :) Pokud ma byt nejaka sance na dabing, tak je treba kupovat co nejvic (ne naopak..)! No money no funny..
On a more serious note.. u nas se proste prodava malo, u jednoho titulu to bylo dokonce mene, nez jenom v Londyne. Taky rostou pocty vyhledavanych spojeni KCD skidrow atd. Proste hodne se pirati, malo se kupuje, pak neni divu, ze na tom jsme tak, jak na tom jsme..
On a more serious note.. u nas se proste prodava malo, u jednoho titulu to bylo dokonce mene, nez jenom v Londyne. Taky rostou pocty vyhledavanych spojeni KCD skidrow atd. Proste hodne se pirati, malo se kupuje, pak neni divu, ze na tom jsme tak, jak na tom jsme..
@Charllize (06.02.2018 21:44): Já teda nesouhlasím, myslím si, že by obsah a forma měly být na stejné úrovni.
@Charllize (06.02.2018 21:44): Na to jakej seš jindy kretén, s tebou souhlasím... :)
@Eleanor (06.02.2018 19:53): jester pise tak jak uvazuje, me osobne to je prijemnejsi nez ty traktaty ktere pusobi jak z igelitoveho pytliku. Falesne, vyumelkovane, nezabavne a se zlatou lzickou v zadeli. A taky mam dojem ze by dokazal v pomerne kratkym casovym horizontu sdelit daleko vic informaci nez nekdo kdo to maslickuje a trvalo by mu to pul dne. A u internetovych diskuzi vetsinove vzdycky vitezi obsah nad formou, preci jen o to v nich hlavne jde. O ten obsah.
Samo kdyz nekdo zvlada perfektne gramatiku a vse kolem je to v poradku a dobre, ale diskuze na internetu skutecne nejsou misto kde by to nekdo nejak vyrazne ocenil, takze kdyz nekdo zvoli styl ze se s tim nebude srat, ja mu to za zle nemam. Sam to delam taky.
cz dabing je problem z mnoha duvodu a urcite to neni proto ze by na to nekdo kaslal a rekl, sereme na cechy. Osobne mam ale za to ze kdyz penize vrazi do optimalizace, nebo dalsiho obsahu udelaji lip, stejne 50% lidi u nas tu hru ukradne. U nas jsou standart ceske titulky, na ofiko bazi nikdo dal vetsinou nejde, pokud nejde o hru pro male deti co neumeji cist. Navic je tu stale sance ze ten dabing nakonec bude, sice pozde, coz je uz krapet na nic, ale tak to dneska v herni sfere chodi. Hry se dodelavaj za pochodu. Kdyz nekomu nevadi cekat na amatersky preklad falloutu 4 tri roky, pocka si i na dabing u KCD.
Samo kdyz nekdo zvlada perfektne gramatiku a vse kolem je to v poradku a dobre, ale diskuze na internetu skutecne nejsou misto kde by to nekdo nejak vyrazne ocenil, takze kdyz nekdo zvoli styl ze se s tim nebude srat, ja mu to za zle nemam. Sam to delam taky.
cz dabing je problem z mnoha duvodu a urcite to neni proto ze by na to nekdo kaslal a rekl, sereme na cechy. Osobne mam ale za to ze kdyz penize vrazi do optimalizace, nebo dalsiho obsahu udelaji lip, stejne 50% lidi u nas tu hru ukradne. U nas jsou standart ceske titulky, na ofiko bazi nikdo dal vetsinou nejde, pokud nejde o hru pro male deti co neumeji cist. Navic je tu stale sance ze ten dabing nakonec bude, sice pozde, coz je uz krapet na nic, ale tak to dneska v herni sfere chodi. Hry se dodelavaj za pochodu. Kdyz nekomu nevadi cekat na amatersky preklad falloutu 4 tri roky, pocka si i na dabing u KCD.
@Eleanor (06.02.2018 19:53): jenze tohle je hospodska debata na zapadlym serveru, ne disertacni prace na uk, navic vuci osobe vycnivajici leda tak vysokou intenzitou kvokani, takze vykony hrabalovskych proporci ode mne necekej... kazdopadne (jak zde naznacilo mnoho dalsich lidi) tve "uvahy" kolem kc:d jsou zcela mimo a celkove pusobis dojmem cloveka ktery nevytahl paty z chalupy, takze si to cynicky shrneme:
1. cesko je bezvyznamny herni trh
2. ceske zisky budou nizke (+ cast hovadek klasicky upirati), dabing bude "nerentabilni"
3. setting v cz bude svetu uplne u prdele (ve smyslu, byt to na slovensku, polsku, madarsku... prodeje to neovlivni... pro vetsinu sveta to proste bude "nekde v evrope")
4. pokud autori neco v tomto falesne slibovali jadru, co to s teamem tahne od mimina, backuje ho atd. je sice smutne, ale opet to bude jen bezvyznamna minorita platicich
nejhorsi, co se muze stat, bude ze se prumerny mainstreamovy (amik, asiat, hotentot, dosad si) dozvi neco o ceskem kulturnim a historickem dedictvi - nebo si aspon vygoogli rataje :)
apropo, kolem "ruskych zemljanek" se odehraval posledni tomb raider, velmi opomijena hra zejo... hrala to tady asi jenom pulka serveru :)
1. cesko je bezvyznamny herni trh
2. ceske zisky budou nizke (+ cast hovadek klasicky upirati), dabing bude "nerentabilni"
3. setting v cz bude svetu uplne u prdele (ve smyslu, byt to na slovensku, polsku, madarsku... prodeje to neovlivni... pro vetsinu sveta to proste bude "nekde v evrope")
4. pokud autori neco v tomto falesne slibovali jadru, co to s teamem tahne od mimina, backuje ho atd. je sice smutne, ale opet to bude jen bezvyznamna minorita platicich
nejhorsi, co se muze stat, bude ze se prumerny mainstreamovy (amik, asiat, hotentot, dosad si) dozvi neco o ceskem kulturnim a historickem dedictvi - nebo si aspon vygoogli rataje :)
apropo, kolem "ruskych zemljanek" se odehraval posledni tomb raider, velmi opomijena hra zejo... hrala to tady asi jenom pulka serveru :)
@Eleanor (06.02.2018 19:53): To je fakt síla tohlecto :D
@Gordon (06.02.2018 00:34): To ano, ale ne jako hlavní jazyk. ;-) Jinak, ať tam u německých, nebo německo-českých postav klidně němčina je. :)
@ještěr (06.02.2018 13:58): Upřímně, pokud tobě je víc, jak dvanáct, pak je způsob, jakým píšeš, teda příšerný. Nemluvím o chybějící diakritice (budeš se vymlouvat na mobil), ale chybějící čárky ve větách, tři tečky za každou druhou větou, příšerný sloh. A to si dovolíš mě škatulkovat, kolik mi je? Fakt síla.
Jinak k Němcům jsem se vyjadřovala v osobním vztahu k nim proto, protože uživatel Gordon psal, ať si to já (osobně) přepnu do němčiny. Už to chápeš? Nikdo Němcům nebere počet obyvatel a tím zákonitě i mnohonásobně větší trh, nikdo nezpochybňuje jejich dovednosti, co se týče mezinárodního obchodu a nikde jsem, pokud vím, nepsala, že by hra neměla být v němčině. Viz celý tvůj bod 3.
Pokud bych stavěla na tvém způsobu argumentace, pak je naprosto irelevantní, jestli bys chtěl hrát hru, i kdyby se odehrávala na Etiopsko-eritrejské hranici. Ty sám nejsi reprezentativní vzorek.
Ještě něco? Příště, prosím, přidej ještě pár teček za větami, ať je to zábavnější. :)
Jinak k Němcům jsem se vyjadřovala v osobním vztahu k nim proto, protože uživatel Gordon psal, ať si to já (osobně) přepnu do němčiny. Už to chápeš? Nikdo Němcům nebere počet obyvatel a tím zákonitě i mnohonásobně větší trh, nikdo nezpochybňuje jejich dovednosti, co se týče mezinárodního obchodu a nikde jsem, pokud vím, nepsala, že by hra neměla být v němčině. Viz celý tvůj bod 3.
Pokud bych stavěla na tvém způsobu argumentace, pak je naprosto irelevantní, jestli bys chtěl hrát hru, i kdyby se odehrávala na Etiopsko-eritrejské hranici. Ty sám nejsi reprezentativní vzorek.
Ještě něco? Příště, prosím, přidej ještě pár teček za větami, ať je to zábavnější. :)
@Drolin (06.02.2018 15:27): To můžu jen potvrdit. Sice jsem nikdy s Japoncem nebydlel, ale mnoho jsem jich potkal (na rock festivalu) a následně jsem zůstal v kontaktu skrze soc. sítě.
Oni mají celkově velké všeobecné vzdělání a opravdu mě udivilo, co všechno o naší pidi zemičce vědí. Prezidenta, historii, památky, filmy....
@Nikdykde (06.02.2018 09:56): On je trochu rozdíl, když o něčem slyšíš, čteš, čerpáš inspiraci nebo v tom přímo žiješ. Ta obecná...nenáklonost k naší zemi, lidem, historii atd. je symptomem, jenž zapříčeněn skažeností naší společnosti. Pochopitelně to neplatí pro všechny, ale z toho, co člověk vidí na internetu si můžeme udělat obrázek.
Oni mají celkově velké všeobecné vzdělání a opravdu mě udivilo, co všechno o naší pidi zemičce vědí. Prezidenta, historii, památky, filmy....
@Nikdykde (06.02.2018 09:56): On je trochu rozdíl, když o něčem slyšíš, čteš, čerpáš inspiraci nebo v tom přímo žiješ. Ta obecná...nenáklonost k naší zemi, lidem, historii atd. je symptomem, jenž zapříčeněn skažeností naší společnosti. Pochopitelně to neplatí pro všechny, ale z toho, co člověk vidí na internetu si můžeme udělat obrázek.
@Nikdykde (06.02.2018 09:56): +1
Bydlel jsem s Japoncem, co měl o české kultuře, historie a literatura, větší přehled než řada Čechů a právě se zmiňoval o popularitě české kultury i takto daleko v Japonsku. Pak se nelze divit, že zde hledají náměty právě From Soft atd a vychází u nich kolekce DVD filmů Zemana nebo Švankmajera a jezdí tam hrát Už jsme doma.
Bydlel jsem s Japoncem, co měl o české kultuře, historie a literatura, větší přehled než řada Čechů a právě se zmiňoval o popularitě české kultury i takto daleko v Japonsku. Pak se nelze divit, že zde hledají náměty právě From Soft atd a vychází u nich kolekce DVD filmů Zemana nebo Švankmajera a jezdí tam hrát Už jsme doma.
@Eleanor (05.02.2018 22:45): 1. Cesko, Nemecko, USA, Stredozemi, Westeros, Zprdelestan... Boze lidem je sumak, kde se co odehrava, hlavni je ze maji pocit ze jim ma hra co nabidnout (v umere k penezum, kterou za zazitek museji zaplatit)... To jedine je rozhodujici... Kdyz je hra dobra at se pro mne za mne odehrava treba na Etiopsko Eritrejske hranici
2. Pro ceske (slovenske) publikum pri slozitosti a vydajum na vyvoj dnesnich her nema cenu focusovat na domaci trh nic drazsiho, nez je infantilni adventura o 20ti obrazovkach
3. Co si myslis o Nemecku potazmo Nemcich (tvuj osobni bias) je irelevantni, pro mne to jsou treba duleziti a spolehlivi obchodni partneri... Kazdopadne ten jazykovy trh je mnohonasobne vetsi, nez CZ, tudiz je nemecka verze obhajitelna a ekon. racionalni
Uprimne je ti asi hodne pod 18 let, ze? :)
2. Pro ceske (slovenske) publikum pri slozitosti a vydajum na vyvoj dnesnich her nema cenu focusovat na domaci trh nic drazsiho, nez je infantilni adventura o 20ti obrazovkach
3. Co si myslis o Nemecku potazmo Nemcich (tvuj osobni bias) je irelevantni, pro mne to jsou treba duleziti a spolehlivi obchodni partneri... Kazdopadne ten jazykovy trh je mnohonasobne vetsi, nez CZ, tudiz je nemecka verze obhajitelna a ekon. racionalni
Uprimne je ti asi hodne pod 18 let, ze? :)
No. Nekdo resi kazdej detail jako srani v kadibudkach. Pise ukoly jak z top ten knihovny a pak se klepe jestli na to ta hra vydela a nekdo udela grindovacku kde se zabijej dinosauri v lese a lidi to kupujou jak sileny. Dnesni herni publikum je tak nevdecne:)
Česká historie a kultura zajímá docela dost lidí, jedinej kdo k ní má nejhorší vztah jsou často samotní češi a zejména proto, že o ní věří spíš pohádkám a nezajímají je moc fakta. Když se k tomu přitočí vyhrocený nacionalismus, bolševici nebo ublíženectví, vznikají patvary a dost podivné představy o vlastní historii našich dědečků a babiček. Těch českých, moravských, slezských, slovenských, polských, rakouských, německých a třeba v mém případě i francouzských.
Přitom spoustu lidí to zajímá a mají to tady rádi. Slavnej Harvie Smith má českýho dědu a ovlivnilo ho to při vývoji Dishonored (a byl to důvod proč tu točili tu upoutávku). Z místních památek i díla pana Švankmajera a samotných legend čerpá hromada japonských tvůrců, včetně samotných From Software nebo Capcomu.
Spousta kultur nás má rádo, němci, francouzi i poláci, ale...
Nicméně ani velkolepá historie nemůže vyřešit to, že spousta lidí si neumí řešit frustrace jinak než nenávistí k "cizím", vyhroceným maloměšťáckým nacionalismu a malosti a neustále trpí bipolární poruchou, že považuje (hlavně své spoluobčany) za slabochy a zbabělé zrádce a druhý den je zase všechno české středem vesmíru a civilizace. Hlavně když s evyhraje v nějakém sportu, nebo jiné kmenové tradici.
Musím přiznat, že za těch mnoho let co si to uvědomuju mne to nepřestává fascinovat. Přitom když člověk normálně cestuje a komunikuje s lidma, tak ví že je to tady v zásadě velmi kulturní, bohaté, že není zase takovej problém se prosadit, ale že to tu strašně ničí ta lidská malost, která je tu schopná i nás uzavřít do izolace (kulturní i politické).
Já jsem nakonec rád, že to Warhorse dokázali a projekt dovlekli až sem, a že to za šest dnů vyjde. A jak správně podotýká Paul, těch lidí co takové projekty rádo aktivně podpoří je fakt hodně. Takže správná otázka brzo bude – a co dál? :)
Přitom spoustu lidí to zajímá a mají to tady rádi. Slavnej Harvie Smith má českýho dědu a ovlivnilo ho to při vývoji Dishonored (a byl to důvod proč tu točili tu upoutávku). Z místních památek i díla pana Švankmajera a samotných legend čerpá hromada japonských tvůrců, včetně samotných From Software nebo Capcomu.
Spousta kultur nás má rádo, němci, francouzi i poláci, ale...
Nicméně ani velkolepá historie nemůže vyřešit to, že spousta lidí si neumí řešit frustrace jinak než nenávistí k "cizím", vyhroceným maloměšťáckým nacionalismu a malosti a neustále trpí bipolární poruchou, že považuje (hlavně své spoluobčany) za slabochy a zbabělé zrádce a druhý den je zase všechno české středem vesmíru a civilizace. Hlavně když s evyhraje v nějakém sportu, nebo jiné kmenové tradici.
Musím přiznat, že za těch mnoho let co si to uvědomuju mne to nepřestává fascinovat. Přitom když člověk normálně cestuje a komunikuje s lidma, tak ví že je to tady v zásadě velmi kulturní, bohaté, že není zase takovej problém se prosadit, ale že to tu strašně ničí ta lidská malost, která je tu schopná i nás uzavřít do izolace (kulturní i politické).
Já jsem nakonec rád, že to Warhorse dokázali a projekt dovlekli až sem, a že to za šest dnů vyjde. A jak správně podotýká Paul, těch lidí co takové projekty rádo aktivně podpoří je fakt hodně. Takže správná otázka brzo bude – a co dál? :)
@Eleanor (05.02.2018 22:45): Ale němčina je pro tu hru zásadní stejně jako čeština! AUTENTICITA!
@SíDžej (05.02.2018 23:35): chodí tam franta robot, klepe se jak osika :D
Hned jsem si vzpomněl na tohle :-P https://www.youtube.com/watch?v=whcjRhXpgGE&feature=youtu.be&t=2m58s
@Eleanor (05.02.2018 22:45): ten klasickej argument koho zajímá nějaká česká historie...no nikoho, proto na to 60000 lidí přispělo na kickstarteru..
koho zajímal nějakej Wilík Wallaců....no nikoho dokud o něm Mel Gibson nenatočil film co vyhrál pět oskarů a vydělal dvěstě mega..
koho zajímal nějakej Wilík Wallaců....no nikoho dokud o něm Mel Gibson nenatočil film co vyhrál pět oskarů a vydělal dvěstě mega..
@Eleanor (05.02.2018 22:45): Mne by to nevadilo, ceskej stredovek byl v podstate nemeckej a ruskej by mohl byt taky super. Bylo by skvely, kdyby se zacalo vyvijet vic autentickych her z historie, tam je bezpocet zajimavych settingu a temat.
@Eleanor (05.02.2018 22:45): "Člověk by si tak nějak řekl, že když je to z české historie, mělo by to být cíleno hlavně na český trh" - už z podstaty trhu tohle nemůžeš myslet vážně :).
@Gordon (05.02.2018 16:51): No v němčině fakt ne. Ten jazyk nesnáším a tak nějak ani ten národ nemám moc v lásce.
Ale jako beru, pokud to ostatním hráčům nevadí, pak ať je to třeba ve svahilštině, já jenom zastávám názor, že k žádné české hře se cz dabing nehodil víc, než právě ke hře s "typicky českým názvem" Kingdom Come: Deliverance (:D). Takhle ta hra bude muset být příběhově totální bomba, aby si to na sebe vydělalo a někdo to v zahraničí kupoval. Člověk by si tak nějak řekl, že když je to z české historie, mělo by to být cíleno hlavně na český trh. Přece jenom, jak moc by vás lákalo chodit ve středověku po německých hradech, nebo po ruských... zemljankách (:D), kdyby hra, v níž byste tak činili, byla příběhově třeba jen lehký nadprůměr? Pokud ale počítáte s tím, že si hru koupíte bez dabingu, pak je všechno v pořádku. Já bych za to ty prachy nedala. :)
Ale jako beru, pokud to ostatním hráčům nevadí, pak ať je to třeba ve svahilštině, já jenom zastávám názor, že k žádné české hře se cz dabing nehodil víc, než právě ke hře s "typicky českým názvem" Kingdom Come: Deliverance (:D). Takhle ta hra bude muset být příběhově totální bomba, aby si to na sebe vydělalo a někdo to v zahraničí kupoval. Člověk by si tak nějak řekl, že když je to z české historie, mělo by to být cíleno hlavně na český trh. Přece jenom, jak moc by vás lákalo chodit ve středověku po německých hradech, nebo po ruských... zemljankách (:D), kdyby hra, v níž byste tak činili, byla příběhově třeba jen lehký nadprůměr? Pokud ale počítáte s tím, že si hru koupíte bez dabingu, pak je všechno v pořádku. Já bych za to ty prachy nedala. :)
Ja to beriem. Takýto prístup treba vždy oceniť. A preto som si istý, že vo Warhorse ten dabing veľmi zvažovali. Len niekedy proste ekonomická realita nepustí.
Zásadní problém vidím v tom, že v češtině by nebyl Brian Blessed.
@Bragi (05.02.2018 19:33): šance že by si na sebe samotnej dabing vydělal je 0. Vždyť tu byl dole postován rozhovor s Kuřetem co dělal na první Mafii, kde jasně řekl že i dabing na ní byla srdcařská záležitost a že si na sebe nevydělá. A teď si vem že dneska by náklady byly ještě vyšší a KCD má scénář několikrát větší než Mafie. Takže pokud dabing dodělaj, tak to bude opět prodělečná záležitost, kterou si budou moci dovolit udělat jen, pokud samotná hra vydělá...dost.
"Hra má v České republice stát pod tisíc korun, v souvislosti s provizemi obchodníků se vám z nich zpět do kapsy mnoho nevrátí. Proč jste tedy dělali český dabing, když je to tak nákladné a nemůže se vám to zaplatit?
Je to jednoduché: protože jsme Češi. I když zdejší trh není pro prodej lukrativní (a často není ani přející - zkuste si srovnat americké diskuze o Mafii s českými!), chceme představit hru v celé své kráse i v českém jazyce. Třeba se přece jenom posune povědomí lidí o českých hrách do lepšího světla."
"Hra má v České republice stát pod tisíc korun, v souvislosti s provizemi obchodníků se vám z nich zpět do kapsy mnoho nevrátí. Proč jste tedy dělali český dabing, když je to tak nákladné a nemůže se vám to zaplatit?
Je to jednoduché: protože jsme Češi. I když zdejší trh není pro prodej lukrativní (a často není ani přející - zkuste si srovnat americké diskuze o Mafii s českými!), chceme představit hru v celé své kráse i v českém jazyce. Třeba se přece jenom posune povědomí lidí o českých hrách do lepšího světla."
@Gordon (05.02.2018 19:39): Kvalitu dabingu samotného neriešim. Ale neviem o žiadnej inej hre, ktorá by mala kompletný dabing v porovnateľnom rozsahu.
@Bragi (05.02.2018 19:33): Vzhledem k jeho kvalitě? Resp. naprosté nekvalitě? Tipuji málo.
@Tarhiel (05.02.2018 17:20): Zarobí, ako zarobí. Ak sa budú zodpovední vo Warhorse Studios rozhodovať len podľa ekonomických analýz predaja, dabing asi nebude. Nakoľko je pravdepodobné, že by zisky z predaja v Česku (a na Slovensku) pokryli náklady na kvalitný dabing?
Ale možno by to šlo odhadnúť. Neviete tu náhodou niekto, koľko stál český dabing do hry [chybný odkaz na hru]?
Ale možno by to šlo odhadnúť. Neviete tu náhodou niekto, koľko stál český dabing do hry [chybný odkaz na hru]?
@montana (04.02.2018 10:59): Ono tá téma dabingu sa bude vracať, to je prirodzené. Ak si KCD na seba zarobí, mohol by to byť ako vízia pre daľší patch, rovnako ako DLC s ženskou hrdinkou a psom.
rychlodabing!!!! Joooo!
@Shoggot (05.02.2018 16:55): A teď si představ kdyby všichni ještě navíc měli stejný hlas. :(
@musa (05.02.2018 17:10): kdyby jen spodiny /lehce odbočím/ – ale nejlepší je, že obsahuje i dost slov z italštiny a romštiny a vždycky mne fascinovalo, když nějaký tamní rasistický skinhead tím začal mluvit a použáívat výrazy jako "love" (peníze). Rasista co mluví romsky, to mne po****...
No, tak jsme se nakonec pochopili :)
No, tak jsme se nakonec pochopili :)
@Nikdykde (05.02.2018 16:43): no jasně, že ta řeč byla v kdejaké dědině trochu jiná, o tom nemá cenu vzhledem k nářečím debatit. Člověk by se ale přeci jen (s podporou názorné gestikulace) domluvil, i když by vypadal jako exot, který přišel z dalekého světa (což bylo s nadsázkou všechno za humny:).
A jen k tomu hantecu: ano, je to umělá řeč (překvapivě zkomolená němčina), která má ale kořeny právě v řeči spodiny jako zloději, prostitutky atd.
Vůbec s tím dabingem je to pohled dvou stran a každý má svoji logiku: hráč chce logicky co nej zážitek a ta čeština se vyloženě k takovéhle hře nabízí (nehledě k tomu, že podobného titulu se patrně řadu dalších let nedočkáme). Vývojář zase musí myslet jako obchodník a pokud není ekonomický sebevrah, bez škrtů to obvykle nejde a dabing je v tomhle ohledu asi to nejmenší (i když by se mi líbil:).
A jen k tomu hantecu: ano, je to umělá řeč (překvapivě zkomolená němčina), která má ale kořeny právě v řeči spodiny jako zloději, prostitutky atd.
Vůbec s tím dabingem je to pohled dvou stran a každý má svoji logiku: hráč chce logicky co nej zážitek a ta čeština se vyloženě k takovéhle hře nabízí (nehledě k tomu, že podobného titulu se patrně řadu dalších let nedočkáme). Vývojář zase musí myslet jako obchodník a pokud není ekonomický sebevrah, bez škrtů to obvykle nejde a dabing je v tomhle ohledu asi to nejmenší (i když by se mi líbil:).
@Gordon (05.02.2018 16:51): Dobrý postřeh, jen protože tehdy lidi byli v zemích českých trochu gramotnější než dnes, nemuseli být nutně šťastnější.
Ještě aby nebyli nešťastní, kadili do kbelíků a někdo s ksichtem Vávry je komandoval kolem a kolem.
Ještě aby nebyli nešťastní, kadili do kbelíků a někdo s ksichtem Vávry je komandoval kolem a kolem.
@Eleanor (05.02.2018 16:09): Já jsem si dělal prdel, nemusíš tu každou reakci na sebe brát tak útočně a osobně.
Pokud to chcete mít autentičtější tak si prostě dejte německej dabing!
@Shoggot (05.02.2018 16:23): To by všichni působily depresivně... :(
Pokud to chcete mít autentičtější tak si prostě dejte německej dabing!
@Shoggot (05.02.2018 16:23): To by všichni působily depresivně... :(
@musa (05.02.2018 16:16): ale lidi v tý vsi, kde se to odehrává by jako Hus právě nemluvili. Kdybys to měl mít skutečně věrný, tak to dnešnímu čechovi bude znít právě jako ta polština. Věty by mu nějak dávaly smysl, ale nerozuměl by konkrétním slovům, názvům nářadí, věcí, posunutým výrazům některých sloves.
Brněnský hantec je umělá řeč, vzniklo to tam po průmyslové revoluci. Argot se ale, světedivse, používal porůznu po naší zemi. Vzhledem k tomu, že ve hře mají být i zástupci několika řemesel, včetně vojenského, musel by se tam někde objevit.
A příklad byl relevantní, jako ukázka jak se místně čeština lišila před příchodem rozhlasu ještě před stoletím – vliv němčiny, paještiny nebo jidiš klidně vynechme.
On psal o češtině v té dané oblasti, té bychom moc nerozuměli.
Jinak já jsem proti českému dabingu, protože pokud by se měl dělat jako v želarech, tak to znamená opravdu vysoké náklady, pokud by to ěmlo být kvalitní. Raději ať je to anglicky, ale dobře.
/jinak samozřejmě kdyby to bylo v tehdejší mluvě, i teda spisovné jak píše Musa a k tomu titulky, tak by to mělo ten rozměr jako mají encyklopedie v assassínech, ale nedovedu si představit kde by se na to měli vzít peníze.
Brněnský hantec je umělá řeč, vzniklo to tam po průmyslové revoluci. Argot se ale, světedivse, používal porůznu po naší zemi. Vzhledem k tomu, že ve hře mají být i zástupci několika řemesel, včetně vojenského, musel by se tam někde objevit.
A příklad byl relevantní, jako ukázka jak se místně čeština lišila před příchodem rozhlasu ještě před stoletím – vliv němčiny, paještiny nebo jidiš klidně vynechme.
On psal o češtině v té dané oblasti, té bychom moc nerozuměli.
Jinak já jsem proti českému dabingu, protože pokud by se měl dělat jako v želarech, tak to znamená opravdu vysoké náklady, pokud by to ěmlo být kvalitní. Raději ať je to anglicky, ale dobře.
/jinak samozřejmě kdyby to bylo v tehdejší mluvě, i teda spisovné jak píše Musa a k tomu titulky, tak by to mělo ten rozměr jako mají encyklopedie v assassínech, ale nedovedu si představit kde by se na to měli vzít peníze.
@Eleanor (05.02.2018 16:24): Já si myslím, že i Vávra by pochopil, že dabing je ztráta času.
@Eleanor (05.02.2018 16:21): Všude jsem ještě nebyl, ale jak říkám, zdání klame!
@Shoggot (05.02.2018 16:23): Super, napiš to Vávrovi. :D Furt lepší amatérský dabing, než žádný. :D
Já to za dvě mega nadabuju celý.
@orromis (05.02.2018 16:17): Skutečně pochybuji, že jsi lingvista, spíš si myslím, že jsi jen další internetový vejtaha, co všude byl a všechno zná. ;-)
@Eleanor (05.02.2018 16:03): Titulky jsem měl zaplé, protože to je skvěle přeložené. Jinak většinou zapínám anglické.
Lingvista nejsem, ale chápu, že sis to mohla myslet. Zdání klame.
Lingvista nejsem, ale chápu, že sis to mohla myslet. Zdání klame.