Já se teda přiznám, že dokážu být kritický hodně, a než abych ocenil, že někdo něco dělá zadarmo ve volném čase atd., řekl bych, že pokud je výsledek tristní, radši ať to nedělá vůbec. A to říkám jako člověk, který za sebou nějaké fanouškovské překlady má jako překladatel.
Tady taky nehodnotím celek, a asi nějakou dobu ani nebudu, protože jsem to nedávno znova dohrál a není důvod si to dávat znovu v češtině, ale právě ty zmíněné výrazy ve mně vyvolávají spíše skepsi. Přitom zrovna Rozkvět jako Bloom by nebyl zas tak strašný, a jak píše Tulareanus, Changing God není něco těžko přeložitelného ani žádný unikátní tvar autorů hry. A když se dívám na screeny z češtiny a vidím Posledního odvržence a "ideovlny" místo "tides", tak moje skepse jen sílí.
Tady taky nehodnotím celek, a asi nějakou dobu ani nebudu, protože jsem to nedávno znova dohrál a není důvod si to dávat znovu v češtině, ale právě ty zmíněné výrazy ve mně vyvolávají spíše skepsi. Přitom zrovna Rozkvět jako Bloom by nebyl zas tak strašný, a jak píše Tulareanus, Changing God není něco těžko přeložitelného ani žádný unikátní tvar autorů hry. A když se dívám na screeny z češtiny a vidím Posledního odvržence a "ideovlny" místo "tides", tak moje skepse jen sílí.